Bible/Matthew/15/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 15 > Verse 14

Matthew 15:14


Matthew 15:13 [words of Jesus] Matthew 15:14 (KJV) [words of Jesus] Matthew 15:15
But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

LetG863 themG846 aloneG863: they beG1526 blindG5185 leadersG3595 of the blindG5185. AndG1161 ifG1437 the blindG5185 leadG3594 the blindG5185, bothG297 shall fallG4098 intoG1519 the ditchG999.


Original Greek

ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσι τυφλοὶ τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἄφετε
aphete G863 V-2AAM-2P Let alone
αὐτούς·
autous G846 P-APM them
ὁδηγοί
hodēgoi G3595 N-NPM leaders
εἰσι
eisi G1526 V-PAI-3P they be
τυφλοὶ
tuphloi G5185 A-NPM blind
τυφλῶν·
tuphlōn G5185 A-GPM of the blind
τυφλὸς
tuphlos G5185 A-NSM the blind
δὲ
de G1161 CONJ And
τυφλὸν
tuphlon G5185 A-ASM the blind
ἐὰν
ean G1437 COND if
ὁδηγῇ,
hodēgē G3594 V-PAS-3S lead
ἀμφότεροι
amphoteroi G297 A-NPM both
εἰς
eis G1519 PREP into
βόθυνον
bothunon G999 N-ASM the ditch
πεσοῦνται.
pesountai G4098 V-FNI-3P shall fall
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G297 — ἀμφότερος (amphóteros, am-fot'-er-os): both of two — comparative of (around); (in plural) both:--both.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
  • G999 — βόθυνος (bóthynos, both'-oo-nos): a pit, ditch — akin to βαθύνω; a hole (in the ground); specially, a cistern:--ditch, pit.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
  • G3594 — ὁδηγέω (hodēgéō, hod-ayg-eh'-o): I lead, guide — from ὁδηγός; to show the way (literally or figuratively (teach)):--guide, lead.
  • G3595 — ὁδηγός (hodēgós, hod-ayg-os'): a leader, guide — from ὁδός and ἡγέομαι; a conductor (literally or figuratively (teacher)):--guide, leader.
  • G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
  • G5185 — τυφλός (typhlós, toof-los'): blind — from, τυφόω; opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally):--blind.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 15 › Verse 14