Bible/Mark/11/24
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 11 > Verse 24
Mark 11:24
| ← Mark 11:23 [words of Jesus] | Mark 11:24 (KJV) [words of Jesus] | Mark 11:25 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
|
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive [them], and ye shall have [them].
|
And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThereforeG1223 G5124 I sayG3004 unto youG5213, WhatG3745 thingsG3956 soeverG302 ye desireG154, when ye prayG4336, believeG4100 thatG3754 ye receiveG2983 them, andG2532 yeG5213 shall haveG2071 them.
Original Greek
διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πάντα ὅσα ἄν προσεύχομενοι αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι λαμβάνετε, καὶ ἔσται ὑμῖν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὰ |
dia | G1223 | PREP | Therefore |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | |
λέγω |
legō | G3004 | V-PAI-1S | I say |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
Πάντα |
Panta | G3956 | A-APN | things |
ὅσα |
hosa | G3745 | K-APN | What |
ἄν |
an | G302 | PRT | soever |
προσεύχομενοι |
proseuchomenoi | G4336 | V-PNP-NPM | when ye pray |
αἰτεῖσθε, |
aiteisthe | G154 | V-PMI-2P | ye desire |
πιστεύετε |
pisteuete | G4100 | V-PAM-2P | believe |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
λαμβάνετε, |
lambanete | G2983 | V-PAI-2P | ye receive |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔσται |
estai | G2071 | V-FDI-3S | shall have |
ὑμῖν. |
humin | G5213 | P-2DP | ye |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G154 — αἰτέω (aitéō, ahee-teh'-o): I ask, request, beg, petition — of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
- G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3745 — ὅσος (hósos, hos'-os): how much, how great, how many — by reduplication from ὅς; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G4336 — προσεύχομαι (proseúchomai, pros-yoo'-khom-ahee): I pray, pray for — from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- What — Matthew 7:7-11, Matthew 18:19, Matthew 21:22, Luke 11:9-13, Luke 18:1-8, John 14:13, John 15:7, John 16:23-27, James 1:5-6, James 5:15-18, 1 John 3:22, 1 John 5:14-15
Reciprocal references (7): 1 Kings 3:5, Isaiah 45:11, Isaiah 65:24, 1 Corinthians 14:13, 2 Corinthians 6:13, 1 Timothy 2:8, Hebrews 10:22
Related Topics
- Thompson Chain: PRAYER, PROMISES, DIVINE
- Nave’s: FAITH, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, PRAYER, RIGHTEOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet