Bible/Mark/14/43
Bible > Mark > Chapter 14 > Verse 43
Mark 14:43
| ← Mark 14:42 [words of Jesus] | Mark 14:43 (KJV) | Mark 14:44 → |
|---|---|---|
Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
|
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
|
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead [him] away safely.
|
Verse Text
AndG2532 immediatelyG2112, while heG846 yetG2089 spakeG2980, comethG3854 JudasG2455, oneG1520 of the twelveG1427, andG2532 withG3326 himG846 a greatG4183 multitudeG3793 withG3326 swordsG3162 andG2532 stavesG3586, fromG3844 the chief priestsG749 andG2532 the scribesG1122 andG2532 the eldersG4245.
Καὶ εὐθέως, ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος, παραγίνεται Ἰούδας, εἷς ὢν τῶν δώδεκα, καὶ μετ’ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων, παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
εὐθέως, |
eutheōs | G2112 | ADV | immediately |
ἔτι |
eti | G2089 | ADV | yet |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | while he |
λαλοῦντος, |
lalountos | G2980 | V-PAP-GSM | spake |
παραγίνεται |
paraginetai | G3854 | V-PNI-3S | cometh |
Ἰούδας, |
Ioudas | G2455 | N-NSM | Judas |
εἷς |
heis | G1520 | A-NSM | one |
ὢν |
ōn | G5607 | V-PAP-NSM | |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
δώδεκα, |
dōdeka | G1427 | A-NUI | of the twelve |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
μετ’ |
met’ | G3326 | PREP | with |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | him |
ὄχλος |
ochlos | G3793 | N-NSM | multitude |
πολὺς |
polus | G4183 | A-NSM | a great |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | with |
μαχαιρῶν |
machairōn | G3162 | N-GPF | swords |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ξύλων, |
xulōn | G3586 | N-GPN | staves |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | from |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | the |
ἀρχιερέων |
archiereōn | G749 | N-GPM | chief priests |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | the |
γραμματέων |
grammateōn | G1122 | N-GPM | scribes |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
πρεσβυτέρων. |
presbuterōn | G4245 | A-GPM-C | the elders |
- G749 — ἀρχιερεύς (archiereús, ar-khee-er-yuce'): high priest, chief priest — from ἀρχή and ἱερεύς; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1122 — γραμματεύς (grammateús, gram-mat-yooce'): a scribe, town-clerk, man of learning — from γράμμα. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:--scribe, town-clerk.
- G1427 — δώδεκα (dṓdeka, do'-dek-ah): twelve — from δύο and δέκα; two and ten, i.e. a dozen:--twelve.
- G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
- G2089 — ἔτι (éti, et'-ee): still, yet, even now — perhaps akin to ἔτος; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
- G2112 — εὐθέως (euthéōs, yoo-theh'-oce): immediately, soon — adverb from εὐθύς; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
- G2455 — Ἰούδας (Ioúdas, ee-oo-das'): Judah, Judas, Jude — of Hebrew origin (יְהוּדָה); Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region:--Juda(-h, -s); Jude.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3162 — μάχαιρα (máchaira, makh'-ahee-rah): a sword — probably feminine of a presumed derivative of μάχη; a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment:--sword.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3586 — ξύλον (xýlon, xoo'-lon): a staff, cross, anything made of wood — from another form of the base of ξέστης; timber (as fuel or material); by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance:--staff, stocks, tree, wood.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G3854 — παραγίνομαι (paragínomai, par-ag-in'-om-ahee): I appear, come, arrive at — from παρά and γίνομαι; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4245 — πρεσβύτερος (presbýteros, pres-boo'-ter-os): elder — comparative of (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and with — Psalms 2:1-2, Psalms 3:1-2, Psalms 22:11-13
- while — Matthew 26:47, Luke 22:47-48, John 18:3-9, Acts 1:16
Reciprocal references (4): Matthew 10:4, Matthew 27:3, Mark 14:20, Acts 4:27
Related Topics
- Thompson Chain: JUDAS
- Nave’s: GETHSEMANE, GOVERNMENT, JESUS, THE CHRIST, JUDAS (JUDE), PRIEST, PRISONERS, STAVES (LONG POLES), TRAITOR
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet