Bible/Philippians/2/28
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philippians > Chapter 2 > Verse 28
Philippians 2:28
| ← Philippians 2:27 | Philippians 2:28 (KJV) | Philippians 2:29 → |
|---|---|---|
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
|
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
|
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
I sentG3992 himG846 thereforeG3767 the more carefullyG4708, thatG2443, when ye seeG1492 himG846 againG3825, ye may rejoiceG5463, and that IG2504 may be the less sorrowfulG253.
Original Greek
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτὸν, ἵνα, ἰδόντες αὐτὸν, πάλιν χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
σπουδαιοτέρως |
spoudaioterōs | G4708 | ADV-C | the more carefully |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | therefore |
ἔπεμψα |
epempsa | G3992 | V-AAI-1S | I sent |
αὐτὸν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἵνα, |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἰδόντες |
idontes | G1492 | V-2AAP-NPM | when ye see |
αὐτὸν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
πάλιν |
palin | G3825 | ADV | again |
χαρῆτε, |
charēte | G5463 | V-2AOS-2P | ye may rejoice |
κἀγὼ |
kagō | G2504 | P-1NS-K | and that I |
ἀλυπότερος |
alupoteros | G253 | A-NSM-C | the less sorrowful |
ὦ. |
ō | G5600 | V-PAS-1S | may be |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G253 — ἀλυπότερος (alypóteros, al-oo-pot'-er-os): free from pain, grief, trouble — comparative of a compound of Α (as a negative particle) and λύπη; more without grief:--less sorrowful.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2504 — κἀγώ (kagṓ, kag-o'): I also, I too — from καί and ἐγώ; so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me:--(and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3825 — πάλιν (pálin, pal'-in): again, further, on the other hand — probably from the same as πάλη (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again.
- G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
- G4708 — σπουδαιοτέρως (spoudaiotérōs, spoo-dah-yot-er'-oce): more earnestly, more carefully — adverb from σπουδαιότερος; more speedily, i.e. sooner than otherwise:--more carefully.
- G5463 — χαίρω (chaírō, khah'-ee-ro): I rejoice, am glad — a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G5600 — ὦ (ō, o): the subjunctive of εἰμί; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with εἰ and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and that — 2 Corinthians 2:3, 1 John 1:3-4
- ye see — Genesis 45:27-28, Genesis 46:29-30, Genesis 48:11, John 16:22, Acts 20:38, 2 Timothy 1:4
Reciprocal references (4): Romans 12:15, 1 Corinthians 16:18, 2 Corinthians 7:13, Colossians 4:8
Related Topics
- Nave’s: MINISTER, Christian, SUFFERING
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet