Bible/Psalms/39/7
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 39 > Verse 7
Psalms 39:7
| ← Psalms 39:6 | Psalms 39:7 (KJV) | Psalms 39:8 → |
|---|---|---|
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
|
And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
|
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And now, LordH136, what waitH6960 I for? my hopeH8431 is in thee.
Original Hebrew
אַךְ־בְּצֶלֶם ׀ יִתְהַלֶּךְ־אִישׁ אַךְ־הֶבֶל יֶהֱמָיוּן יִצְבֹּר וְלֹא־יֵדַע מִי־אֹסְפָם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אַךְ |
'akh- | H389 | HTa | only |
בְּ/צֶ֤לֶם |
be./Tze.lem | H6754 | HR/Ncmsa | (in)/ an image |
יִֽתְהַלֶּךְ |
yit.ha.lekh- | H1980 | HVti3ms | he goes about |
אִ֗ישׁ |
'Ish | H376 | HNcmsa | a person |
אַךְ |
'akh- | H389 | HTa | only |
הֶ֥בֶל |
He.vel | H1892 | HNcmsa | vanity |
יֶהֱמָי֑וּ/ן |
ye.he.ma.Yu/n | H1993 | HVqi3mp/Sn | people are in turmoil/ ! |
יִ֝צְבֹּ֗ר |
yitz.Bor | H6651 | HVqi3ms | he heaps up |
וְֽ/לֹא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יֵדַ֥ע |
ye.Da' | H3045 | HVqi3ms | he knows |
מִי |
mi- | H4310 | HTi | who? |
אֹסְפָֽ/ם |
'o.se.Fa/m | H622 | HVqrmsc/Sp3mp | (will be) gathering/ them |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H136 — אֲדֹנָי (ʼĂdônây, ad-o-noy'): an emphatic form of אָדוֹן; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord.
- H6960 — קָוָה (qâvâh, kaw-vaw'): a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect; gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
- H8431 — תּוֹחֶלֶת (tôwcheleth, to-kheh'-leth): from יָחַל; expectation; hope.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H389 — אַךְ (ʼak, ak): akin to אָכֵן; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only; also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, [phrase] wherefore, yet (but).
- H622 — אָסַף (ʼâçaph, aw-saf'): a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw.
- H1892 — הֶבֶל (hebel, heh'bel): or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from הָבַל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.
- H1980 — הָלַךְ (hâlak, haw-lak'): akin to יָלַךְ; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
- H1993 — הָמָה (hâmâh, haw-maw'): a primitive root (compare הוּם); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor; clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.
- H3045 — יָדַע (yâdaʻ, yaw-dah'): a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H4310 — מִי (mîy, me): an interrogative pronoun of persons, as מָה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.
- H6651 — צָבַר (tsâbar, tsaw-bar'): a primitive root; to aggregate; gather (together), heap (up), lay up.
- H6754 — צֶלֶם (tselem, tseh'-lem): from an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol; image, vain shew.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- hope — Job 13:15, Psalms 38:15, Psalms 119:81, Psalms 119:166, Romans 15:13
- what wait — Genesis 49:18, Psalms 130:5-6, Luke 2:25
Reciprocal references (9): Psalms 62:5, Psalms 69:3, Psalms 71:5, Psalms 146:5, Proverbs 11:23, Ecclesiastes 2:20, Isaiah 8:17, Lamentations 3:25, Matthew 13:45
Related Topics
- Thompson Chain: HOPE-DESPAIR
- Torrey’s: HOPE
- Nave’s: FAITH, HOPE, WAITING
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet