Bible/Romans/10/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 10 > Verse 5
Romans 10:5
| ← Romans 10:4 | Romans 10:5 (KJV) | Romans 10:6 → |
|---|---|---|
For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
|
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
|
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above:])
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForTemplate:StrongsLink MosesTemplate:StrongsLink describethTemplate:StrongsLink the righteousnessTemplate:StrongsLink whichTemplate:StrongsLink is ofTemplate:StrongsLink the lawTemplate:StrongsLink, ThatTemplate:StrongsLink the manTemplate:StrongsLink which doethTemplate:StrongsLink those thingsTemplate:StrongsLink shall liveTemplate:StrongsLink byTemplate:StrongsLink themTemplate:StrongsLink.
Original Greek
Μωσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου, ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μωσῆς |
Mōsēs | G3475 | N-NSM | Moses |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
γράφει |
graphei | G1125 | V-PAI-3S | describeth |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
δικαιοσύνην |
dikaiosunēn | G1343 | N-ASF | righteousness |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | which |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | is of |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
νόμου, |
nomou | G3551 | N-GSM | law |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | That |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
ποιήσας |
poiēsas | G4160 | V-AAP-NSM | which doeth |
αὐτὰ |
auta | G846 | P-APN | those things |
ἄνθρωπος |
anthrōpos | G444 | N-NSM | man |
ζήσεται |
zēsetai | G2198 | V-FDI-3S | shall live |
ἐν |
en | G1722 | PREP | by |
αὐτοῖς. |
autois | G846 | P-DPN | them |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- Template:StrongsLink — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- Template:StrongsLink — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- Template:StrongsLink — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- Template:StrongsLink — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
- Template:StrongsLink — δικαιοσύνη (dikaiosýnē, dik-ah-yos-oo'-nay): justice, justness, righteousness — from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness.
- Template:StrongsLink — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- Template:StrongsLink — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- Template:StrongsLink — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- Template:StrongsLink — Μωσεύς (Mōseús, moce-yoos'): Moses — of Hebrew origin; (מֹשֶׁה); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver:--Moses.
- Template:StrongsLink — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
- Template:StrongsLink — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- Template:StrongsLink — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- Template:StrongsLink — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet