Bible/Romans/10/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 10 > Verse 5
Romans 10:5
| ← Romans 10:4 | Romans 10:5 (KJV) | Romans 10:6 → |
|---|---|---|
For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
|
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
|
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above:])
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 MosesG3475 describethG1125 the righteousnessG1343 whichG3588 is ofG1537 the lawG3551, ThatG3754 the manG444 which doethG4160 those thingsG846 shall liveG2198 byG1722 themG846.
Original Greek
Μωσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου, ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μωσῆς |
Mōsēs | G3475 | N-NSM | Moses |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
γράφει |
graphei | G1125 | V-PAI-3S | describeth |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
δικαιοσύνην |
dikaiosunēn | G1343 | N-ASF | righteousness |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | which |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | is of |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
νόμου, |
nomou | G3551 | N-GSM | law |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | That |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
ποιήσας |
poiēsas | G4160 | V-AAP-NSM | which doeth |
αὐτὰ |
auta | G846 | P-APN | those things |
ἄνθρωπος |
anthrōpos | G444 | N-NSM | man |
ζήσεται |
zēsetai | G2198 | V-FDI-3S | shall live |
ἐν |
en | G1722 | PREP | by |
αὐτοῖς. |
autois | G846 | P-DPN | them |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
- G1343 — δικαιοσύνη (dikaiosýnē, dik-ah-yos-oo'-nay): justice, justness, righteousness — from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2198 — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- G3475 — Μωσεύς (Mōseús, moce-yoos'): Moses — of Hebrew origin; (מֹשֶׁה); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver:--Moses.
- G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- That the man — Leviticus 18:5, Nehemiah 9:29, Ezekiel 20:11, Ezekiel 20:13, Ezekiel 20:21, Luke 10:27-28, Galatians 3:12
Reciprocal references (15): Deuteronomy 4:1, Deuteronomy 6:24, Deuteronomy 6:25, Deuteronomy 16:20, Deuteronomy 27:26, Deuteronomy 32:47, Matthew 19:17, Luke 10:26, John 5:45, Romans 2:13, Romans 3:27, Romans 7:9, Romans 7:10, Galatians 2:19, Hebrews 5:13
Related Topics
- Thompson Chain: LIFE-DEATH
- Torrey’s: JUSTIFICATION BEFORE GOD, RIGHTEOUSNESS
- Nave’s: JUSTIFICATION, QUOTATIONS AND ALLUSIONS, RELIGION, SALVATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet