Bible/Titus/2/9
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Titus > Chapter 2 > Verse 9
Titus 2:9
| ← Titus 2:8 | Titus 2:9 (KJV) | Titus 2:10 → |
|---|---|---|
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
|
[Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again;
|
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Exhort servantsG1401 to be obedientG5293 unto their ownG2398 mastersG1203, and toG1511 please them wellG2101 inG1722 allG3956 things; notG3361 answering againG483;
Original Greek
δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι, ἐν πᾶσιν, εὐαρέστους εἶναι, μὴ ἀντιλέγοντας,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δούλους |
doulous | G1401 | N-APM | servants |
ἰδίοις |
idiois | G2398 | A-DPM | unto their own |
δεσπόταις |
despotais | G1203 | N-DPM | masters |
ὑποτάσσεσθαι, |
hupotassesthai | G5293 | V-PMN | to be obedient |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
πᾶσιν, |
pasin | G3956 | A-DPN | all |
εὐαρέστους |
euarestous | G2101 | A-APM | please [them] well |
εἶναι, |
einai | G1511 | V-PAN | to |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἀντιλέγοντας, |
antilegontas | G483 | V-PAP-APM | answering again |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G483 — ἀντιλέγω (antilégō, an-til'-eg-o): I speak or say in opposition, contradict — from ἀντί and λέγω; to dispute, refuse:--answer again, contradict, deny, gainsay(-er), speak against.
- G1203 — δεσπότης (despótēs, des-pot'-ace): a lord, master, or prince — perhaps from δέω and (a husband); an absolute ruler ("despot"):--Lord, master.
- G1401 — δοῦλος (doûlos, doo'-los): a male slave — from δέω; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):--bond(-man), servant.
- G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2101 — εὐάρεστος (euárestos, yoo-ar'-es-tos): acceptable, well-pleasing — from εὖ and ἀρεστός; fully agreeable:--acceptable(-ted), wellpleasing.
- G2398 — ἴδιος (ídios, id'-ee-os): one's own, private, personal — of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5293 — ὑποτάσσω (hypotássō, hoop-ot-as'-so): I place under, subject to — from ὑπό and τάσσω; to subordinate; reflexively, to obey:--be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- servants — Ephesians 6:5-8, Colossians 3:22-25, 1 Timothy 6:1-2, 1 Peter 2:18-25
- to please — Ephesians 5:24
Reciprocal references (13): Genesis 16:9, Genesis 30:29, Genesis 31:6, Genesis 39:2, Malachi 1:6, Matthew 8:9, Romans 9:20, Romans 12:11, Romans 15:2, 1 Corinthians 12:22, 1 Corinthians 14:3, Colossians 3:20, 1 Thessalonians 2:11
Related Topics
- Thompson Chain: BUSINESS LIFE
- Nave’s: COMMANDMENTS, HOLINESS, MEEKNESS, PATIENCE, SERVANT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet