Bible/1 Corinthians/1/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 1 > Verse 11
1 Corinthians 1:11
| ← 1 Corinthians 1:10 | 1 Corinthians 1:11 (KJV) | 1 Corinthians 1:12 → |
|---|---|---|
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
|
For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you.
|
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 it hath been declaredG1213 unto meG3427 ofG4012 youG5216, myG3450 brethrenG80, byG5259 them which are of the houseG3588 of ChloeG5514, thatG3754 there areG1526 contentionsG2054 amongG1722 youG5213.
Original Greek
ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης, ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐδηλώθη |
edēlōthē | G1213 | V-API-3S | it hath been declared |
γάρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
μοι |
moi | G3427 | P-1DS | unto me |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | of |
ὑμῶν, |
humōn | G5216 | P-2GP | you |
ἀδελφοί |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | my |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | by |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | [which are of the house] |
Χλόης, |
Chloēs | G5514 | N-GSF | of Chloe |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
ἔριδες |
erides | G2054 | N-NPF | contentions |
ἐν |
en | G1722 | PREP | among |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | you |
εἰσι. |
eisi | G1526 | V-PAI-3P | there are |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1213 — δηλόω (dēlóō, day-lo'-o): I show, make clear, reveal — from δῆλος; to make plain (by words):--declare, shew, signify.
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2054 — ἔρις (éris, er'-is): contention, strife — of uncertain affinity; a quarrel, i.e. (by implication) wrangling:--contention, debate, strife, variance.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
- G5514 — Χλόη (Chlóē, khlo'-ay): Chloe — feminine of apparently a primary word; "green"; Chloë, a Christian female:--Chloe.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet