Bible/1 Corinthians/6/12

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Corinthians > Chapter 6 > Verse 12

1 Corinthians 6:12


1 Corinthians 6:11 1 Corinthians 6:12 (KJV) 1 Corinthians 6:13
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

All thingsG3956 are lawfulG1832 unto meG3427, butG235 all thingsG3956 areG4851 notG3756 expedientG4851: all thingsG3956 are lawfulG1832 for meG3427, butG235 IG1473 willG1850 notG3756 be brought under the powerG1850 ofG5259 anyG5100.


Original Greek

Πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Πάντα
Panta G3956 A-NPN All things
μοι
moi G3427 P-1DS unto me
ἔξεστιν,
exestin G1832 V-PAI-3S are lawful
ἀλλ’
all’ G235 CONJ but
οὐ
ou G3756 PRT-N not
πάντα
panta G3956 A-NPN all things
συμφέρει·
sumpherei G4851 V-PAI-3S are expedient
πάντα
panta G3956 A-NPN all things
μοι
moi G3427 P-1DS for me
ἔξεστιν,
exestin G1832 V-PAI-3S are lawful
ἀλλ’
all’ G235 CONJ but
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἐγὼ
egō G1473 P-1NS I
ἐξουσιασθήσομαι
exousiasthēsomai G1850 V-FPI-1S will be brought under the power
ὑπό
hupo G5259 PREP of
τινος.
tinos G5100 X-GSN any
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
  • G1832 — ἔξεστι (éxesti, ex'-es-tee): it is permitted, lawful, possible — third person singular present indicative of a compound of ἐκ and εἰμί; so also neuter present participle of the same (with or without some form of εἰμί expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public):--be lawful, let, X may(-est).
  • G1850 — ἐξουσιάζω (exousiázō, ex-oo-see-ad'-zo): I exercise authority — from ἐξουσία; to control:--exercise authority upon, bring under the (have) power of.
  • G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4851 — συμφέρω (symphérō, soom-fer'-o): I collect, am profitable to — from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
  • G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Corinthians1 Corinthians 6 › Verse 12