Bible/2 Corinthians/1/11
Bible > 2 Corinthians > Chapter 1 > Verse 11
2 Corinthians 1:11
| ← 2 Corinthians 1:10 | 2 Corinthians 1:11 (KJV) | 2 Corinthians 1:12 → |
|---|---|---|
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver [us];
|
Ye also helping together by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
|
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
|
Verse Text
YeG5216 alsoG2532 helping togetherG4943 by prayerG1162 forG5228 usG2257, thatG2443 for the giftG5486 bestowed uponG1519 usG2248 byG1537 the means of manyG4183 personsG4383 thanks may beG2168 givenG5228 byG1223 manyG4183 on our behalfG2257.
συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
συνυπουργούντων |
sunupourgountōn | G4943 | V-PAP-GPM | helping together |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | Ye |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | for |
ἡμῶν |
hēmōn | G2257 | P-1GP | us |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
δεήσει, |
deēsei | G1162 | N-DSF | by prayer |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | by |
πολλῶν |
pollōn | G4183 | A-GPN | the means of many |
προσώπων |
prosōpōn | G4383 | N-GPN | persons |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | upon |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
χάρισμα |
charisma | G5486 | N-NSN | for the gift |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | by |
πολλῶν |
pollōn | G4183 | A-GPN | many |
εὐχαριστηθῇ |
eucharistēthē | G2168 | V-APS-3S | thanks may be |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | given |
ἡμῶν. |
hēmōn | G2257 | P-1GP | on our behalf |
- G1162 — δέησις (déēsis, deh'-ay-sis): supplication, prayer — from δέομαι; a petition:--prayer, request, supplication.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2168 — εὐχαριστέω (eucharistéō, yoo-khar-is-teh'-o): I thank, give thanks — from εὐχάριστος; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:--(give) thank(-ful, -s).
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4383 — πρόσωπον (prósōpon, pros'-o-pon): the face, countenance, surface — from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
- G4943 — συνυπουργέω (synypourgéō, soon-oop-oorg-eh'-o): I help together — from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist:--help together.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5228 — ὑπέρ (hypér, hoop-er'): in behalf of, above — a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
- G5486 — χάρισμα (chárisma, khar'-is-mah): an undeserved favor — from χαρίζομαι; a (divine) gratuity, i.e. deliverance (from danger or passion); (specially), a (spiritual) endowment, i.e. (subjectively) religious qualification, or (objectively) miraculous faculty:--(free) gift.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- helping — Isaiah 37:4, Isaiah 62:6-7, Acts 12:5, Romans 15:30-32, 2 Corinthians 9:14, Ephesians 6:18-19, Colossians 4:3, 1 Thessalonians 5:25, 2 Thessalonians 3:1, Philemon 1:22, Hebrews 13:18, James 5:16-18
- that — 2 Corinthians 4:15, 2 Corinthians 9:11-12
Reciprocal references (7): Exodus 17:12, Esther 9:20, Psalms 6:9, 1 Corinthians 12:22, 1 Corinthians 15:57, 2 Corinthians 2:14, Ephesians 5:4
Related Topics
- Thompson Chain: WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Torrey’s: COMMUNION OF SAINTS
- Nave’s: INTERCESSION, MINISTER, Christian, PAUL, PRAYER, THANKFULNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet