Bible/Hebrews/13/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Hebrews > Chapter 13 > Verse 18
Hebrews 13:18
| ← Hebrews 13:17 | Hebrews 13:18 (KJV) | Hebrews 13:19 → |
|---|---|---|
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that [is] unprofitable for you.
|
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
|
But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
PrayG4336 forG4012 usG2257: forG1063 G3754 we trustG3982 we haveG2192 a goodG2570 conscienceG4893, inG1722 all thingsG3956 willingG2309 to liveG390 honestlyG2573.
Original Greek
Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πεποίθαμεν γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσι καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Προσεύχεσθε |
Proseuchesthe | G4336 | V-PNM-2P | Pray |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | for |
ἡμῶν· |
hēmōn | G2257 | P-1GP | us |
πεποίθαμεν |
pepoithamen | G3982 | V-2RAI-1P | we trust |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
καλὴν |
kalēn | G2570 | A-ASF | a good |
συνείδησιν |
suneidēsin | G4893 | N-ASF | conscience |
ἔχομεν, |
echomen | G2192 | V-PAI-1P | we have |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
πᾶσι |
pasi | G3956 | A-DPN | all things |
καλῶς |
kalōs | G2573 | ADV | honestly |
θέλοντες |
thelontes | G2309 | V-PAP-NPM | willing |
ἀναστρέφεσθαι· |
anastrephesthai | G390 | V-PPN | to live |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G390 — ἀναστρέφω (anastréphō, an-as-tref'-o): I overturn, turn upside down, return, mid. and pass: I conduct myself,
live — from ἀνά and στρέφω; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live:--abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2570 — καλός (kalós, kal-os'): beautiful, good, worthy — of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
- G2573 — καλῶς (kalōs, kal-oce'): well, nobly, rightly — adverb from καλός; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G3982 — πείθω (peíthō, pi'-tho): I persuade, urge — a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4336 — προσεύχομαι (proseúchomai, pros-yoo'-khom-ahee): I pray, pray for — from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
- G4893 — συνείδησις (syneídēsis, soon-i'-day-sis): the conscience — from a prolonged form of συνείδω; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- in all — Romans 12:17, Romans 13:13, 1 Thessalonians 4:12, 1 Peter 2:12
- Pray — Romans 15:30, Ephesians 6:19-20, Colossians 4:3, 1 Thessalonians 5:25, 2 Thessalonians 3:1
- we have — Acts 23:1, Acts 24:16, 2 Corinthians 1:12, 1 Timothy 1:5, 1 Peter 3:16, 1 Peter 3:21
Reciprocal references (7): Genesis 31:37, Genesis 43:21, Genesis 44:7, Nehemiah 1:11, Romans 13:5, 2 Corinthians 1:11, James 5:16
Related Topics
- Thompson Chain: CONSCIENCE, PRAYER
- Torrey’s: CONSCIENCE, MISSIONARIES, ALL CHRISTIANS SHOULD BE AS, PRAYER, INTERCESSORY
- Nave’s: CONSCIENCE, HONESTY, INTEGRITY, INTERCESSION, MINISTER, Christian, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet