Bible/2 Thessalonians/3/1

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Thessalonians > Chapter 3 > Verse 1

2 Thessalonians 3:1


2 Thessalonians 2:17 2 Thessalonians 3:1 (KJV) 2 Thessalonians 3:2
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have [free] course, and be glorified, even as [it is] with you:
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all [men] have not faith.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

FinallyG3063, brethrenG80, prayG4336 forG4012 usG2257, thatG2443 the wordG3056 of the LordG2962 may have free courseG5143, andG2532 be glorifiedG1392, evenG2532 asG2531 it is withG4314 youG5209:


Original Greek

Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ λόγος τοῦ Κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται, καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Τὸ
To G3588 T-ASN *
λοιπὸν
loipon G3063 A-ASN Finally
προσεύχεσθε,
proseuchesthe G4336 V-PNM-2P pray
ἀδελφοί,
adelphoi G80 N-VPM brethren
περὶ
peri G4012 PREP for
ἡμῶν,
hēmōn G2257 P-1GP us
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ho G3588 T-NSM the
λόγος
logos G3056 N-NSM word
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
Κυρίου
Kuriou G2962 N-GSM Lord
τρέχῃ
trechē G5143 V-PAS-3S may have [free] course
καὶ
kai G2532 CONJ and
δοξάζηται,
doxazētai G1392 V-PPS-3S be glorified
καθὼς
kathōs G2531 ADV as
καὶ
kai G2532 CONJ even
πρὸς
pros G4314 PREP with
ὑμᾶς,
humas G5209 P-2AP you
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G1392 — δοξάζω (doxázō, dox-ad'-zo): I glorify, honor, bestow glory on — from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
  • G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3063 — λοιπόν (loipón, loy-pon'): finally, from now on, henceforth, beyond that — neuter singular of the same as λοιποί; something remaining (adverbially):--besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
  • G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4336 — προσεύχομαι (proseúchomai, pros-yoo'-khom-ahee): I pray, pray for — from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
  • G5143 — τρέχω (tréchō, trekh'-o): I run, exercise myself — apparently a primary verb (properly, ; compare θρίξ); which uses (the base of δρόμος) as alternate in certain tenses; to run or walk hastily (literally or figuratively):--have course, run.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Thessalonians2 Thessalonians 3 › Verse 1