Bible/Romans/15/30

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 15 > Verse 30

Romans 15:30


Romans 15:29 Romans 15:30 (KJV) Romans 15:31
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in [your] prayers to God for me;
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

NowG1161 I beseechG3870 youG5209, brethrenG80, forG1223 the LordG2962 JesusG2424 Christ'sG5547 sakeG2257, andG2532 forG1223 the loveG26 of the SpiritG4151, that ye strive togetherG4865 with meG3427 inG1722 your prayersG4335 toG4314 GodG2316 forG5228 meG1700;


Original Greek

Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ Πνεύματος, συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν Θεόν·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Παρακαλῶ
Parakalō G3870 V-PAI-1S I beseech
δὲ
de G1161 CONJ Now
ὑμᾶς,
humas G5209 P-2AP you
ἀδελφοί,
adelphoi G80 N-VPM brethren
διὰ
dia G1223 PREP for
τοῦ
tou G3588 T-GSM the
Κυρίου
Kuriou G2962 N-GSM Lord
ἡμῶν
hēmōn G2257 P-1GP sake
Ἰησοῦ
Iēsou G2424 N-GSM Jesus
Χριστοῦ,
Christou G5547 N-GSM Christ's
καὶ
kai G2532 CONJ and
διὰ
dia G1223 PREP for
τῆς
tēs G3588 T-GSF the
ἀγάπης
agapēs G26 N-GSF love
τοῦ
tou G3588 T-GSN of the
Πνεύματος,
Pneumatos G4151 N-GSN Spirit
συναγωνίσασθαί
sunagōnisasthai G4865 V-ADN that ye strive together
μοι
moi G3427 P-1DS with me
ἐν
en G1722 PREP in
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
προσευχαῖς
proseuchais G4335 N-DPF prayers
ὑπὲρ
huper G5228 PREP for
ἐμοῦ
emou G1700 P-1GS me
πρὸς
pros G4314 PREP to
τὸν
ton G3588 T-ASM *
Θεόν·
Theon G2316 N-ASM God
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G26 — ἀγάπη (agápē, ag-ah'-pay): love — from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1700 — ἐμοῦ (emoû, em-oo'): a prolonged form of μόχθος; of me:--me, mine, my.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
  • G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
  • G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4335 — προσευχή (proseuchḗ, pros-yoo-khay'): prayer, a place for prayer — from προσεύχομαι; prayer (worship); by implication, an oratory (chapel):--X pray earnestly, prayer.
  • G4865 — συναγωνίζομαι (synagōnízomai, soon-ag-o-nid'-zom-ahee): I struggle in company with — from σύν and ἀγωνίζομαι; to struggle in company with, i.e. (figuratively) to be a partner (assistant):--strive together with.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
  • G5228 — ὑπέρ (hypér, hoop-er'): in behalf of, above — a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..


















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 15 › Verse 30