Bible/2 Kings/6/15
Bible > 2 Kings > Chapter 6 > Verse 15
2 Kings 6:15
| ← 2 Kings 6:14 | 2 Kings 6:15 (KJV) | 2 Kings 6:16 → |
|---|---|---|
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
|
And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?
|
And he answered, Fear not: for they that [be] with us [are] more than they that [be] with them.
|
Verse Text
And when the servantH8334 of the manH376 of GodH430 was risenH6965 earlyH7925, and gone forthH3318, behold, an hostH2428 compassedH5437 the cityH5892 both with horsesH5483 and chariotsH7393. And his servantH5288 saidH559 unto him, AlasH162, my masterH113! how shall we doH6213?
וַיַּשְׁכֵּם מְשָׁרֵת אִישׁ הָאֱלֹהִים לָקוּם וַיֵּצֵא וְהִנֵּה־חַיִל סֹובֵב אֶת־הָעִיר וְסוּס וָרָכֶב וַיֹּאמֶר נַעֲרֹו אֵלָיו אֲהָהּ אֲדֹנִי אֵיכָה נַעֲשֶׂה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ֠/יַּשְׁכֵּם |
Va/i.yash.kem | H7925 | HC/Vhw3ms | and/ he rose early |
מְשָׁרֵ֨ת |
me.sha.Ret | H8334 | HVprmsc | (the) servant of |
אִ֥ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsc | (the) man of |
הָֽ/אֱלֹהִים֮ |
ha./'E.lo.Him | H430 | HTd/Ncmpa | (the)/ God |
לָ/קוּם֒ |
la./Kum | H6965 | HR/Vqc | to/ arise |
וַ/יֵּצֵ֕א |
va/i.ye.Tze' | H3318 | HC/Vqw3ms | and/ he went out |
וְ/הִנֵּה |
ve./hi.neh- | H2009 | HC/Tm | and/ there! |
חַ֛יִל |
Cha.yil | H2428 | HNcmsa | an army |
סוֹבֵ֥ב |
so.Vev | H5437 | HVqrmsa | (was) surrounding |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הָ/עִ֖יר |
ha./'Ir | H5892 | HTd/Ncfsa | the/ city |
וְ/ס֣וּס |
ve./Sus | H5483 | HC/Ncmsa | and/ horse(s) |
וָ/רָ֑כֶב |
va./Ra.khev | H7393 | HC/Ncmsa | and/ chariotry |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
נַעֲר֥/וֹ |
na.'a.R/o | H5288 | HNcmsc/Sp3ms | servant/ his |
אֵלָ֛י/ו |
'e.La/v | H413 | HR/Sp3ms | to/ him |
אֲהָ֥הּ |
'a.Hah | H162 | HTj | alas! |
אֲדֹנִ֖/י |
'a.do.N/i | H113 | HNcmsc/Sp1cs | O lord/ my |
אֵיכָ֥ה |
'ei.Khah | H349 | HTi | how? |
נַֽעֲשֶֽׂה |
Na.'a.Seh | H6213 | HVqi1cp | will we do |
- H113 — אָדוֹן (ʼâdôwn, aw-done'): or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
- H162 — אֲהָהּ (ʼăhâhh, a-haw'): apparently a primitive word expressing pain exclamatorily; Oh!; ah, alas.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H2428 — חַיִל (chayil, khah'-yil): from חוּל; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength; able, activity, ([phrase]) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ([phrase]) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H5288 — נַעַר (naʻar, nah'-ar): from נָעַר; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age); babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
- H5437 — סָבַב (çâbab, saw-bab'): a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively; bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
- H5483 — סוּס (çûwç, soos): or סֻס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight); crane, horse (-back, -hoof). Compare פָּרָשׁ.
- H5892 — עִיר (ʻîyr, eer): or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from עוּר; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6965 — קוּם (qûwm, koom): a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
- H7393 — רֶכֶב (rekeb, reh'-keb): from רָכַב; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone; chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
- H7925 — שָׁכַם (shâkam, shaw-kam'): a primitive root; properly, to incline (the shoulder to a burden); but used only as denominative from שְׁכֶם; literally, to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning; (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
- H8334 — שָׁרַת (shârath, shaw-rath'): a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to; minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H349 — אֵיךְ (ʼêyk, ake): also אֵיכָה ; and אֵיכָכָה ; prolonged from אַי; how? or how!; also where; how, what.
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2009 — הִנֵּה (hinnêh, hin-nay'): prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Alas — 2 Kings 6:5, 2 Chronicles 20:12, Psalms 53:5, Matthew 8:26
- servant — Exodus 24:13, 1 Kings 19:21, 2 Kings 3:11, 2 Kings 5:20, 2 Kings 5:27, Matthew 20:26-28, Acts 13:5
Reciprocal references (9): Leviticus 25:20, 2 Samuel 24:14, 1 Chronicles 21:13, Psalms 3:6, Psalms 27:3, Matthew 14:30, Luke 11:34, 2 Peter 1:21, Revelation 20:9
Related Topics
- Thompson Chain: ELISHA, RIGHTEOUS-WICKED
- Nave’s: CLAIRVOYANCE, DOTHAN, ISRAEL, JORAM, SAMARIA
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet