Bible/2 Peter/1/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Peter > Chapter 1 > Verse 15

2 Peter 1:15


2 Peter 1:14 2 Peter 1:15 (KJV) 2 Peter 1:16
Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

MoreoverG1161 G2532 I will endeavourG4704 that yeG5209 may be ableG2192 afterG3326 myG1699 deceaseG1841 to haveG4160 these thingsG5130 alwaysG1539 in remembranceG3420.


Original Greek

Σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Σπουδάσω
Spoudasō G4704 V-FAI-1S I will endeavour
δὲ
de G1161 CONJ Moreover
καὶ
kai G2532 CONJ
ἑκάστοτε
hekastote G1539 ADV always
ἔχειν
echein G2192 V-PAN may be able
ὑμᾶς
humas G5209 P-2AP that ye
μετὰ
meta G3326 PREP after
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
ἐμὴν
emēn G1699 S-1ASF my
ἔξοδον
exodon G1841 N-ASF decease
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
τούτων
toutōn G5130 D-GPN these things
μνήμην
mnēmēn G3420 N-ASF in remembrance
ποιεῖσθαι.
poieisthai G4160 V-PMN to have
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1539 — ἑκάστοτε (hekástote, hek-as'-tot-eh): at every time, always — as if from ἕκαστος and τότε; at every time:--always.
  • G1699 — ἐμός (emós, em-os'): mine — from the oblique cases of ἐγώ (ἐμοί, ἐμοῦ, ἐμέ); my:--of me, mine (own), my.
  • G1841 — ἔξοδος (éxodos, ex'-od-os): an exit, departure, death — from ἐκ and ὁδός; an exit, i.e. (figuratively) death:--decease, departing.
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
  • G3420 — μνήμη (mnḗmē, mnay'-may): memory, remembrance, mention — from μιμνήσκω; memory:--remembrance.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G4704 — σπουδάζω (spoudázō, spoo-dad'-zo): I hasten — from σπουδή; to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest:--do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study.
  • G5130 — τούτων (toútōn, too'-tone): genitive case plural masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) these (persons or things):--such, their, these (things), they, this sort, those.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Peter2 Peter 1 › Verse 15