Bible/2 Samuel/21/17
Bible > 2 Samuel > Chapter 21 > Verse 17
2 Samuel 21:17
| ← 2 Samuel 21:16 | 2 Samuel 21:17 (KJV) | 2 Samuel 21:18 → |
|---|---|---|
And Ishbibenob, which [was] of the sons of the giant, the weight of whose spear [weighed] three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded with a new [sword], thought to have slain David.
|
But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.
|
And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which [was] of the sons of the giant.
|
Verse Text
But AbishaiH52 the sonH1121 of ZeruiahH6870 succouredH5826 him, and smoteH5221 the PhilistineH6430, and killedH4191 him. Then the menH582 of DavidH1732 swareH7650 unto him, sayingH559, Thou shalt goH3318 no more out with us to battleH4421, that thou quenchH3518 not the lightH5216 of IsraelH3478.
וַיַּעֲזָר־לֹו אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי וַיְמִיתֵהוּ אָז נִשְׁבְּעוּ אַנְשֵׁי־דָוִד לֹו לֵאמֹר לֹא־תֵצֵא עֹוד אִתָּנוּ לַמִּלְחָמָה וְלֹא תְכַבֶּה אֶת־נֵר יִשְׂרָאֵל׃ פ
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יַּֽעֲזָר |
va/i.ya.'a.zor- | H5826 | HC/Vqw3ms | and/ he helped |
ל/וֹ֙ |
l/o | HR/Sp3ms | (to) (the)/ him | |
אֲבִישַׁ֣י |
'a.vi.Shai | H52 | HNp | Abishai |
בֶּן |
ben- | H1121 | HNcmsc | (the) son of |
צְרוּיָ֔ה |
tze.ru.Yah | H6870 | HNp | Zeruiah |
וַ/יַּ֥ךְ |
va/i.Yakh | H5221 | HC/Vhw3ms | and/ he struck |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/פְּלִשְׁתִּ֖י |
ha./pe.lish.Ti | H6430 | HTd/Ngmsa | the/ Philistine |
וַ/יְמִיתֵ֑/הוּ |
va/y.mi.Te./hu | H4191 | HC/Vhw3ms/Sp3ms | and/ he killed/ him |
אָ֣ז |
'az | H227 | HD | then |
נִשְׁבְּעוּ֩ |
nish.be.'U | H7650 | HVNp3cp | they swore |
אַנְשֵׁי |
'an.shei- | H376 | HNcmpc | (the) men of |
דָוִ֨ד |
da.Vid | H1732 | HNp | David |
ל֜/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
לֵ/אמֹ֗ר |
le./Mor | H559 | HR/Vqc | (to)/ saying |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
תֵצֵ֨א |
te.Tze' | H3318 | HVqi2ms | you will go out |
ע֤וֹד |
od | H5750 | HD | again |
אִתָּ֨/נוּ֙ |
'i.Ta./nu | H854 | HR/Sp1cp | with/ us |
לַ/מִּלְחָמָ֔ה |
la./mil.cha.Mah | H4421 | HRd/Ncfsa | for (the)/ battle |
וְ/לֹ֥א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
תְכַבֶּ֖ה |
te.kha.Beh | H3518 | HVpi2ms | you will extinguish |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
נֵ֥ר |
ner | H5216 | HNcmsc | (the) lamp of |
יִשְׂרָאֵֽל |
Yis.ra.'El | H3478 | HNp | Israel |
- H52 — אֲבִישַׁי (ʼĂbîyshay, ab-ee-shah'ee): or (shorter) אַבְשַׁי ; from אָב and שַׁי; father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite; Abishai.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H582 — אֱנוֹשׁ (ʼĕnôwsh, en-oshe'): from אָנַשׁ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אָדָם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare אִישׁ.
- H1121 — בֵּן (bên, bane): from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
- H1732 — דָּוִד (Dâvid, daw-veed'): rarely (fully); דָּוִיד; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H3478 — יִשְׂרָאֵל (Yisrâʼêl, yis-raw-ale'): from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
- H3518 — כָּבָה (kâbâh, kaw-baw'): a primitive root; to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger); go (put) out, quench.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4421 — מִלְחָמָה (milchâmâh, mil-khaw-maw'): from לָחַם (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).
- H5216 — נִיר (nîyr, neer): or נִר; also נֵיר; or נֵר; or (feminine) נֵרָה; from a primitive root (see נִיר; נוּר) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively); candle, lamp, light.
- H5221 — נָכָה (nâkâh, naw-kaw'): a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively); beat, cast forth, clap, give (wounds), [idiom] go forward, [idiom] indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, [idiom] surely, wound.
- H5826 — עָזַר (ʻâzar, aw-zar'): a primitive root; to surround, i.e. protect or aid; help, succour.
- H6430 — פְּלִשְׁתִּי (Pᵉlishtîy, pel-ish-tee'): patrial from פְּלֶשֶׁת; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth; Philistine.
- H6870 — צְרוּיָה (Tsᵉrûwyâh, tser-oo-yaw'): feminine passive participle from the same as צְרִי; wounded; Tserujah, an Israelitess; Zeruiah.
- H7650 — שָׁבַע (shâbaʻ, shaw-bah'): a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from שֶׁבַע; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times); adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for שָׂבַע), take an oath, [idiom] straitly, (cause to, make to) swear.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H227 — אָז (ʼâz, awz): a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5750 — עוֹד (ʻôwd, ode): or עֹד; from עוּד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Abishai — 2 Samuel 20:6-10
- quench — 2 Samuel 14:7, 1 Kings 11:36, 1 Kings 15:4, Psalms 132:17, John 1:8-9, John 5:35
- succoured — 2 Samuel 22:19, Psalms 46:1, Psalms 144:10
- Thou shalt — 2 Samuel 18:3
Reciprocal references (7): Exodus 18:23, Deuteronomy 31:2, 1 Chronicles 11:20, 1 Chronicles 18:12, Jeremiah 40:15, Acts 19:30, Hebrews 11:34
Related Topics
- Thompson Chain: ABISHAI
- Torrey’s: PHILISTINES, THE, REPHAIM, OR GIANTS, THE
- Nave’s: ABISHAI, ARMIES, CHAMPIONSHIP, CITIZENS, DAVID, GOLIATH, LOYALTY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet