Bible/Acts/18/2

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 18 > Verse 2

Acts 18:2


Acts 18:1 Acts 18:2 (KJV) Acts 18:3
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 foundG2147 a certainG5100 JewG2453 namedG3686 AquilaG207, bornG1085 in PontusG4193, latelyG4373 comeG2064 fromG575 ItalyG2482, withG2532 hisG846 wifeG1135 PriscillaG4252;(because thatG1223 ClaudiusG2804 had commandedG1299 allG3956 JewsG2453 to departG5563 fromG1537 RomeG4516:) and cameG4334 unto themG846.


Original Greek

καὶ εὑρών τινα Ἰουδαῖον ὀνόματι Ἀκύλαν, Ποντικὸν τῷ γένει, προσφάτως ἐληλυθότα ἀπὸ τῆς Ἰταλίας, καὶ Πρίσκιλλαν γυναῖκα αὐτοῦ, διὰ τὸ διατεταχέναι Κλαύδιον χωρίζεσθαι πάντας τοὺς Ἰουδαίους ἐκ τῆς Ῥώμης, προσῆλθεν αὐτοῖς·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
εὑρών
heurōn G2147 V-2AAP-NSM found
τινα
tina G5100 X-ASM a certain
Ἰουδαῖον
Ioudaion G2453 A-ASM Jew
ὀνόματι
onomati G3686 N-DSN named
Ἀκύλαν,
Akulan G207 N-ASM Aquila
Ποντικὸν
Pontikon G4193 A-ASM in Pontus
τῷ
G3588 T-DSN *
γένει,
genei G1085 N-DSN born
προσφάτως
prosphatōs G4373 ADV lately
ἐληλυθότα
elēluthota G2064 V-2RAP-ASM come
ἀπὸ
apo G575 PREP from
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
Ἰταλίας,
Italias G2482 N-GSF Italy
καὶ
kai G2532 CONJ with
Πρίσκιλλαν
Priskillan G4252 N-ASF Priscilla
γυναῖκα
gunaika G1135 N-ASF wife
αὐτοῦ,
autou G846 P-GSM his
διὰ
dia G1223 PREP (because that
τὸ
to G3588 T-ASN *
διατεταχέναι
diatetachenai G1299 V-RAN had commanded
Κλαύδιον
Klaudion G2804 N-ASM Claudius
χωρίζεσθαι
chōrizesthai G5563 V-PPN to depart
πάντας
pantas G3956 A-APM all
τοὺς
tous G3588 T-APM *
Ἰουδαίους
Ioudaious G2453 A-APM Jews
ἐκ
ek G1537 PREP from
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
Ῥώμης,
Rhōmēs G4516 N-GSF Rome
προσῆλθεν
prosēlthen G4334 V-2AAI-3S and came
αὐτοῖς·
autois G846 P-DPM unto them
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G207 — Ἀκύλας (Akýlas, ak-oo'-las): Aquila — probably for Latin aquila (an eagle); Akulas, an Israelite:--Aquila.
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1085 — γένος (génos, ghen'-os): offspring, family, race, kind — from γίνομαι; "kin" (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective):--born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
  • G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1299 — διατάσσω (diatássō, dee-at-as'-so): I give orders to, prescribe — from διά and τάσσω; to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc.:--appoint, command, give, (set in) order, ordain.
  • G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
  • G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
  • G2482 — Ἰταλία (Italía, ee-tal-ee'-ah): Italy — probably of foreign origin; Italia, a region of Europe:--Italy.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2804 — Κλαύδιος (Klaúdios, klow'-dee-os): Claudius — of Latin origin; Claudius, the name of two Romans:--Claudius.
  • G3686 — ὄνομα (ónoma, on'-om-ah): name, character, reputation — from a presumed derivative of the base of γινώσκω (compare ὀνίνημι); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d).
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4193 — Ποντικός (Pontikós, pon-tik-os'): belonging to Pontus — from Πόντος; a Pontican, i.e. native of Pontus:--born in Pontus.
  • G4252 — Πρίσκιλλα (Prískilla, pris'-cil-lah): Prisca, Priscilla — diminutive of Πρίσκα; Priscilla (i.e. little Prisca), a Christian woman:--Priscilla.
  • G4334 — προσέρχομαι (prosérchomai, pros-er'-khom-ahee): I come near, consent to — from πρός and ἔρχομαι (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
  • G4373 — προσφάτως (prosphátōs, pros-fat'-oce): recently — adverb from πρόσφατος; recently:--lately.
  • G4516 — Ῥώμη (Rhṓmē, hro'-may): Rome — from the base of ῥώννυμι; strength; Roma, the capital of Italy:--Rome.
  • G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
  • G5563 — χωρίζω (chōrízō, kho-rid'-zo): I separate, depart — from χώρα; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (6): Acts 2:10, Acts 16:20, Acts 18:18, Acts 27:1, Acts 28:16, Hebrews 13:24

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 18 › Verse 2