Bible/Acts/28/16
Bible > Acts > Chapter 28 > Verse 16
Acts 28:16
| ← Acts 28:15 | Acts 28:16 (KJV) | Acts 28:17 → |
|---|---|---|
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
|
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
|
And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men [and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
|
Verse Text
AndG1161 whenG3753 we cameG2064 toG1519 RomeG4516, the centurionG1543 deliveredG3860 the prisonersG1198 to the captain of the guardG4759: butG1161 PaulG3972 was sufferedG2010 to dwellG3306 byG2596 himselfG1438 withG4862 a soldierG4757 that keptG5442 himG846.
Ὅτε δὲ ἤλθομεν εἰς Ῥώμην, ὁ ἑκατόνταρχος παρέδωκε τοὺς δεσμίους τῷ στρατοπεδάρχῃ· τῷ δὲ Παύλῳ ἐπετράπη μένειν καθ’ ἑαυτόν, σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ὅτε |
Hote | G3753 | ADV | when |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἤλθομεν |
ēlthomen | G2064 | V-2AAI-1P | we came |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
Ῥώμην, |
Rhōmēn | G4516 | N-ASF | Rome |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
ἑκατόνταρχος |
hekatontarchos | G1543 | N-NSM | centurion |
παρέδωκε |
paredōke | G3860 | V-AAI-3S | delivered |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | the |
δεσμίους |
desmious | G1198 | N-APM | prisoners |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
στρατοπεδάρχῃ· |
stratopedarchē | G4759 | N-DSM | to the captain of the guard |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
Παύλῳ |
Paulō | G3972 | N-DSM | Paul |
ἐπετράπη |
epetrapē | G2010 | V-API-3S | was suffered |
μένειν |
menein | G3306 | V-PAN | to dwell |
καθ’ |
kath’ | G2596 | PREP | by |
ἑαυτόν, |
heauton | G1438 | F-3ASM | himself |
σὺν |
sun | G4862 | PREP | with |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
φυλάσσοντι |
phulassonti | G5442 | V-PAP-DSM | that kept |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
στρατιώτῃ. |
stratiōtē | G4757 | N-DSM | a soldier |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1198 — δέσμιος (désmios, des'-mee-os): one bound, a prisoner — from δεσμόν; a captive (as bound):--in bonds, prisoner.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1543 — ἑκατοντάρχης (hekatontárchēs, hek-at-on-tar'-khace): a centurion — from ἑκατόν and ἄρχω; the captain of one hundred men:--centurion.
- G2010 — ἐπιτρέπω (epitrépō, ep-ee-trep'-o): I allow, permit — from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
- G3753 — ὅτε (hóte, hot'-eh): when — from ὅς and τέ; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while.
- G3860 — παραδίδωμι (paradídōmi, par-ad-id'-o-mee): I hand over, deliver, betray — from παρά and δίδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4516 — Ῥώμη (Rhṓmē, hro'-may): Rome — from the base of ῥώννυμι; strength; Roma, the capital of Italy:--Rome.
- G4757 — στρατιώτης (stratiṓtēs, strat-ee-o'-tace): a soldier — from a presumed derivative of the same as στρατιά; a camper-out, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively):--soldier.
- G4759 — στρατοπεδάρχης (stratopedárchēs, strat-op-ed-ar'-khace): commander of the Roman emperor's body-guard — from στρατόπεδον and ἄρχω; a ruler of an army, i.e. (specially), a Prætorian præfect:--captain of the guard.
- G4862 — σύν (sýn, soon): with — a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
- G5442 — φυλάσσω (phylássō, foo-las'-so): I keep, guard, observe — probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Genesis 39:21-23, Acts 24:23, Acts 27:3, Acts 28:30-31
- captain — Genesis 37:36, 2 Kings 25:8, Jeremiah 40:2
- Rome — Acts 2:10, Acts 18:2, Acts 19:21, Acts 23:11, Romans 1:7-15, Romans 15:22-29, Revelation 17:9, Revelation 17:18
- the centurion — Acts 27:3, Acts 27:31, Acts 27:43
Reciprocal references (13): 1 Samuel 23:17, Jeremiah 37:21, Jeremiah 38:13, Acts 21:8, Acts 23:33, Acts 25:12, Acts 27:1, Acts 27:2, Acts 28:20, Romans 15:32, 2 Corinthians 6:5, 2 Corinthians 11:23, 2 Timothy 4:2
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet