Bible/Acts/16/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 16 > Verse 20
Acts 16:20
| ← Acts 16:19 | Acts 16:20 (KJV) | Acts 16:21 → |
|---|---|---|
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into the marketplace unto the rulers,
|
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
|
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 broughtG4317 themG846 to the magistratesG4755, sayingG2036, TheseG3778 menG444, beingG5225 JewsG2453, do exceedingly troubleG1613 ourG2257 cityG4172,
Original Greek
καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπον, Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν, Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
προσαγαγόντες |
prosagagontes | G4317 | V-2AAP-NPM | brought |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
στρατηγοῖς |
stratēgois | G4755 | N-DPM | to the magistrates |
εἶπον, |
eipon | G2036 | V-2AAI-3P | saying |
Οὗτοι |
Houtoi | G3778 | D-NPM | These |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
ἄνθρωποι |
anthrōpoi | G444 | N-NPM | men |
ἐκταράσσουσιν |
ektarassousin | G1613 | V-PAI-3P | do exceedingly trouble |
ἡμῶν |
hēmōn | G2257 | P-1GP | our |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
πόλιν, |
polin | G4172 | N-ASF | city |
Ἰουδαῖοι |
Ioudaioi | G2453 | A-NPM | Jews |
ὑπάρχοντες, |
huparchontes | G5225 | V-PAP-NPM | being |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1613 — ἐκταράσσω (ektarássō, ek-tar-as'-so): I disturb greatly — from ἐκ and ταράσσω; to disturb wholly:--exceedingly trouble.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G4317 — προσάγω (proságō, pros-ag'-o): I bring near, approach — from πρός and ἄγω; to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach:--bring, draw near.
- G4755 — στρατηγός (stratēgós, strat-ay-gos'): a general, magistrate, captain of the temple — from the base of στρατιά and ἄγω or ἡγέομαι; a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (prætor), the chief (præfect) of the (Levitical) temple-wardens:--captain, magistrate.
- G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- being — Ezra 4:12-15, Esther 3:8-9, Acts 18:2, Acts 19:34
- do — 1 Kings 18:17-18, Matthew 2:3, John 15:18-20, Acts 17:6-8, Acts 28:22, Romans 12:2, James 4:4
Reciprocal references (11): Exodus 5:4, Jeremiah 15:10, Jeremiah 38:4, Daniel 3:8, Mark 13:9, Luke 23:2, Acts 16:37, Acts 21:30, Acts 24:5, 2 Corinthians 6:8, James 2:6
Related Topics
- Thompson Chain: HOME, ISRAEL-THE JEWS, MISSIONS, WORLD-WIDE
- Torrey’s: COURTS OF JUSTICE
- Nave’s: ACCUSATION, FALSE, CRIMINALS, FALSE TEACHERS, FALSEHOOD, HERESY, INDICTMENTS, MAGISTRATE, MALICE, MINISTER, Christian, PAUL, PHILIPPI, PRISONERS, READINGS, SELECT, SILAS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet