Bible/Acts/22/24
Bible > Acts > Chapter 22 > Verse 24
Acts 22:24
| ← Acts 22:23 | Acts 22:24 (KJV) | Acts 22:25 → |
|---|---|---|
And as they cried out, and cast off [their] clothes, and threw dust into the air,
|
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
|
And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
|
Verse Text
The chief captainG5506 commandedG2753 himG846 to be broughtG71 intoG1519 the castleG3925, and badeG2036 that heG846 should be examinedG426 by scourgingG3148; thatG2443 he might knowG1921 whereforeG1223 G3739 G156 they criedG2019 soG3779 againstG2019 himG846.
ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐκέλευσεν |
ekeleusen | G2753 | V-AAI-3S | commanded |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | The |
χιλίαρχος |
chiliarchos | G5506 | N-NSM | chief captain |
ἄγεσθαι |
agesthai | G71 | V-PPN | to be brought |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
παρεμβολήν, |
parembolēn | G3925 | N-ASF | castle |
εἰπὼν |
eipōn | G2036 | V-2AAP-NSM | and bade |
μάστιξιν |
mastixin | G3148 | N-DPF | by scourging |
ἀνετάζεσθαι |
anetazesthai | G426 | V-PPN | should be examined |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | that he |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἐπιγνῷ |
epignō | G1921 | V-2AAS-3S | he might know |
δι’ |
di’ | G1223 | PREP | wherefore |
ἣν |
hēn | G3739 | R-ASF | |
αἰτίαν |
aitian | G156 | N-ASF | |
οὕτως |
houtōs | G3779 | ADV | so |
ἐπεφώνουν |
epephōnoun | G2019 | V-IAI-3P | they cried against |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | him |
- G71 — ἄγω (ágō, ag'-o): I lead — a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
- G156 — αἰτία (aitía, ahee-tee'-a): a cause, reason, charge — from the same as αἰτέω; a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved):--accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
- G426 — ἀνετάζω (anetázō, an-et-ad'-zo): I examine judicially — from ἀνά and (to test); to investigate (judicially):--(should have) examined(-d).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1921 — ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, ep-ig-in-oce'-ko): I come to know, discern, recognize — from ἐπί and γινώσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
- G2019 — ἐπιφωνέω (epiphōnéō, ep-ee-fo-neh'-o): I call out, shout — from ἐπί and φωνέω; to call at something, i.e. exclaim:--cry (against), give a shout.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2753 — κελεύω (keleúō, kel-yoo'-o): I command, order — from a primary (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:--bid, (at, give) command(-ment).
- G3148 — μάστιξ (mástix, mas'-tix): a scourge, lash, sufferings — probably from the base of μασσάομαι (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease):--plague, scourging.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G3925 — παρεμβολή (parembolḗ, par-em-bol-ay'): a camp, barracks, army in battle array — from a compound of παρά and ἐμβάλλω; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia):--army, camp, castle.
- G5506 — χιλίαρχος (chilíarchos, khil-ee'-ar-khos): a military tribune — from χίλιοι and ἄρχω; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- that he should — John 19:1, Acts 16:22-23, Acts 16:37, Acts 22:25-29, Hebrews 11:35
- The chief — Acts 21:31-32, Acts 23:10, Acts 23:27
Reciprocal references (9): Matthew 27:13, John 18:12, Acts 21:33, Acts 21:34, Acts 22:29, Acts 28:18, Romans 15:31, 2 Corinthians 6:5, 2 Corinthians 11:25
Related Topics
- Thompson Chain: CLAUDIUS LYSIAS, COURTS, NATION, THE
- Torrey’s: ROMAN EMPIRE, THE
- Nave’s: ARMIES, CLAUDIUS LYSIUS, MINISTER, Christian, PAUL, PRISONERS, PUNISHMENT, SCOURGING, SELF-CONDEMNATION, SELF-INCRIMINATION, SOLDIERS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet