Bible/Acts/22/24

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 22 > Verse 24

Acts 22:24


Acts 22:23 Acts 22:24 (KJV) Acts 22:25
And as they cried out, and cast off [their] clothes, and threw dust into the air,
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

The chief captainG5506 commandedG2753 himG846 to be broughtG71 intoG1519 the castleG3925, and badeG2036 that heG846 should be examinedG426 by scourgingG3148; thatG2443 he might knowG1921 whereforeG1223 G3739 G156 they criedG2019 soG3779 againstG2019 himG846.


Original Greek

ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐκέλευσεν
ekeleusen G2753 V-AAI-3S commanded
αὐτὸν
auton G846 P-ASM him
ho G3588 T-NSM The
χιλίαρχος
chiliarchos G5506 N-NSM chief captain
ἄγεσθαι
agesthai G71 V-PPN to be brought
εἰς
eis G1519 PREP into
τὴν
tēn G3588 T-ASF the
παρεμβολήν,
parembolēn G3925 N-ASF castle
εἰπὼν
eipōn G2036 V-2AAP-NSM and bade
μάστιξιν
mastixin G3148 N-DPF by scourging
ἀνετάζεσθαι
anetazesthai G426 V-PPN should be examined
αὐτόν,
auton G846 P-ASM that he
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ἐπιγνῷ
epignō G1921 V-2AAS-3S he might know
δι’
di’ G1223 PREP wherefore
ἣν
hēn G3739 R-ASF
αἰτίαν
aitian G156 N-ASF
οὕτως
houtōs G3779 ADV so
ἐπεφώνουν
epephōnoun G2019 V-IAI-3P they cried against
αὐτῷ.
autō G846 P-DSM him
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G71 — ἄγω (ágō, ag'-o): I lead — a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
  • G156 — αἰτία (aitía, ahee-tee'-a): a cause, reason, charge — from the same as αἰτέω; a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved):--accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
  • G426 — ἀνετάζω (anetázō, an-et-ad'-zo): I examine judicially — from ἀνά and (to test); to investigate (judicially):--(should have) examined(-d).
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1921 — ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, ep-ig-in-oce'-ko): I come to know, discern, recognize — from ἐπί and γινώσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
  • G2019 — ἐπιφωνέω (epiphōnéō, ep-ee-fo-neh'-o): I call out, shout — from ἐπί and φωνέω; to call at something, i.e. exclaim:--cry (against), give a shout.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G2753 — κελεύω (keleúō, kel-yoo'-o): I command, order — from a primary (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:--bid, (at, give) command(-ment).
  • G3148 — μάστιξ (mástix, mas'-tix): a scourge, lash, sufferings — probably from the base of μασσάομαι (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease):--plague, scourging.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
  • G3925 — παρεμβολή (parembolḗ, par-em-bol-ay'): a camp, barracks, army in battle array — from a compound of παρά and ἐμβάλλω; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia):--army, camp, castle.
  • G5506 — χιλίαρχος (chilíarchos, khil-ee'-ar-khos): a military tribune — from χίλιοι and ἄρχω; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 22 › Verse 24