Bible/Acts/23/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 23 > Verse 29
Acts 23:29
| ← Acts 23:28 | Acts 23:29 (KJV) | Acts 23:30 → |
|---|---|---|
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
|
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
|
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what [they had] against him. Farewell.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhomG3739 I perceivedG2147 to be accusedG1458 ofG4012 questionsG2213 of theirG846 lawG3551, butG1161 to haveG2192 nothingG3367 laid to his chargeG1462 worthyG514 of deathG2288 orG2228 of bondsG1199.
Original Greek
ὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν, μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔγκλημα ἔχοντα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | Whom |
εὗρον |
heuron | G2147 | V-2AAI-1S | I perceived |
ἐγκαλούμενον |
enkaloumenon | G1458 | V-PPP-ASM | to be accused |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | of |
ζητημάτων |
zētēmatōn | G2213 | N-GPN | questions |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
νόμου |
nomou | G3551 | N-GSM | law |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPM | of their |
μηδὲν |
mēden | G3367 | A-ASN-N | nothing |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
ἄξιον |
axion | G514 | A-ASN | worthy |
θανάτου |
thanatou | G2288 | N-GSM | of death |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
δεσμῶν |
desmōn | G1199 | N-GPM | of bonds |
ἔγκλημα |
enklēma | G1462 | N-ASN | laid to his charge |
ἔχοντα. |
echonta | G2192 | V-PAP-ASM | to have |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G514 — ἄξιος (áxios, ax'-ee-os): worthy, worthy of, deserving — probably from ἄγω; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise):--due reward, meet, (un-)worthy.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1199 — δεσμόν (desmón, des-mon'): a bond, chain — neuter and masculine respectively from δέω; a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability:--band, bond, chain, string.
- G1458 — ἐγκαλέω (enkaléō, eng-kal-eh'-o): I bring a charge against, accuse — from ἐν and καλέω; to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.):--accuse, call in question, implead, lay to the charge.
- G1462 — ἔγκλημα (énklēma, eng'-klay-mah): an accusation, charge — from ἐγκαλέω; an accusation, i.e. offence alleged:--crime laid against, laid to charge.
- G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2213 — ζήτημα (zḗtēma, dzay'-tay-mah): a question, dispute — from ζητέω; a search (properly concretely), i.e. (in words) a debate:--question.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2288 — θάνατος (thánatos, than'-at-os): death — from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be…) death.
- G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
- G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Acts 25:7-8, Acts 25:11, Acts 25:25, Acts 26:31
- questions — Acts 18:15, Acts 23:6-9, Acts 24:5-6, Acts 24:10-21, Acts 25:19-20
Reciprocal references (4): Deuteronomy 21:22, Jeremiah 26:16, John 18:35, Acts 25:10
Related Topics
- Nave’s: CAESAREA, CHANGE OF VENUE, CLAUDIUS LYSIUS, FELIX, LETTERS, MINISTER, Christian, PAUL
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet