Bible/Deuteronomy/2/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Deuteronomy > Chapter 2 > Verse 15
Deuteronomy 2:15
| ← Deuteronomy 2:14 | Deuteronomy 2:15 (KJV) | Deuteronomy 2:16 → |
|---|---|---|
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, [was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
|
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
|
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For indeed the handH3027 of the LORDH3068 was against them, to destroyH2000 them from amongH7130 the hostH4264, until they were consumedH8552.
Original Hebrew
וְגַם יַד־יְהוָה הָיְתָה בָּם לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה עַד תֻּמָּם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/גַ֤ם |
ve./Gam | H1571 | HC/Ta | and/ also |
יַד |
yad- | H3027 | HNcbsc | (the) hand of |
יְהוָה֙ |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
הָ֣יְתָה |
Ha.ye.tah | H1961 | HVqp3fs | it was |
בָּ֔/ם |
Ba/m | HR/Sp3mp | on/ them | |
לְ/הֻמָּ֖/ם |
le./hu.Ma/m | H2000 | HR/Vqc/Sp3mp | to/ disturb/ them |
מִ/קֶּ֣רֶב |
mi./Ke.rev | H7130 | HR/Ncmsc | from/ (the) midst of |
הַֽ/מַּחֲנֶ֑ה |
ha./ma.cha.Neh | H4264 | HTd/Ncbsa | the/ camp |
עַ֖ד |
'ad | H5704 | HR | until |
תֻּמָּֽ/ם |
tu.Ma/m | H8552 | HVqc/Sp3mp | were finished/ they |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H2000 — הָמַם (hâmam, haw-mam'): a primitive root (compare הוּם, הָמָה); properly, to put in commotion; by implication, to disturb, drive, destroy; break, consume, crush, destroy, discomfit, trouble, vex.
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H4264 — מַחֲנֶה (machăneh, makh-an-eh'): from חָנָה; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts); army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.
- H7130 — קֶרֶב (qereb, keh'-reb): from קָרַב; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition); [idiom] among, [idiom] before, bowels, [idiom] unto charge, [phrase] eat (up), [idiom] heart, [idiom] him, [idiom] in, inward ([idiom] -ly, part, -s, thought), midst, [phrase] out of, purtenance, [idiom] therein, [idiom] through, [idiom] within self.
- H8552 — תָּמַם (tâmam, taw-mam'): a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive; accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, [idiom] be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1571 — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the hand of the — Judges 2:15, 1 Samuel 5:6, 1 Samuel 5:9, 1 Samuel 5:11, 1 Samuel 7:13, Psalms 32:4, Psalms 78:33, Psalms 90:7-9, Psalms 106:26, Isaiah 66:14, 1 Corinthians 10:5
Reciprocal references (8): Numbers 26:64, Numbers 26:65, Numbers 32:11, Numbers 32:13, Deuteronomy 1:34, Deuteronomy 7:23, Psalms 38:2, Hebrews 3:17
Related Topics
- Thompson Chain: HAND, DIVINE
- Nave’s: ISRAEL, JUDGMENTS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet