Bible/Deuteronomy/2/14
Bible > Deuteronomy > Chapter 2 > Verse 14
Deuteronomy 2:14
| ← Deuteronomy 2:13 | Deuteronomy 2:14 (KJV) | Deuteronomy 2:15 → |
|---|---|---|
Now rise up, [said I], and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
|
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, [was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
|
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
|
Verse Text
And the spaceH3117 in which we cameH1980 from KadeshbarneaH6947, until we were come overH5674 the brookH5158 ZeredH2218, was thirtyH7970 and eightH8083 yearsH8141; until all the generationH1755 of the menH582 of warH4421 were wasted outH8552 from amongH7130 the hostH4264, as the LORDH3068 swareH7650 unto them.
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר־הָלַכְנוּ ׀ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ עַד אֲשֶׁר־עָבַרְנוּ אֶת־נַחַל זֶרֶד שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה עַד־תֹּם כָּל־הַדֹּור אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לָהֶם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הַ/יָּמִ֞ים |
ve./hai./ya.Mim | H3117 | HC/Td/Ncmpa | and/ the/ days |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | which |
הָלַ֣כְנוּ |
ha.Lakh.nu | H1980 | HVqp1cp | we walked |
מִ/קָּדֵ֣שׁ |
mi./ka.Desh | H6947 | HR/Np | from/ Kadesh |
בַּרְנֵ֗עַ |
bar.Ne.a' | H6947 | HNp | Barnea |
עַ֤ד |
'ad | H5704 | HR | until |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | that |
עָבַ֨רְנוּ֙ |
'a.Var.nu | H5674 | HVqp1cp | we passed over |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
נַ֣חַל |
Na.chal | H5158 | HNcmsc | (the) wadi of |
זֶ֔רֶד |
Ze.red | H2218 | HNp | Zered |
שְׁלֹשִׁ֥ים |
she.lo.Shim | H7970 | HAcbpa | (were) thirty |
וּ/שְׁמֹנֶ֖ה |
u./she.mo.Neh | H8083 | HC/Acfsa | and/ eight |
שָׁנָ֑ה |
sha.Nah | H8141 | HNcfsa | year(s) |
עַד |
'ad- | H5704 | HR | until |
תֹּ֨ם |
tom | H8552 | HVqc | was finished |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | all |
הַ/דּ֜וֹר |
ha./Dor | H1755 | HTd/Ncmsa | the/ generation |
אַנְשֵׁ֤י |
'an.Shei | H376 | HNcmpc | (the) men of |
הַ/מִּלְחָמָה֙ |
ha./mil.cha.Mah | H4421 | HTd/Ncfsa | (the)/ war |
מִ/קֶּ֣רֶב |
mi./Ke.rev | H7130 | HR/Ncmsc | from/ (the) midst of |
הַֽ/מַּחֲנֶ֔ה |
ha./ma.cha.Neh | H4264 | HTd/Ncbsa | the/ camp |
כַּ/אֲשֶׁ֛ר |
ka./'a.Sher | H834 | HR/Tr | just/ as |
נִשְׁבַּ֥ע |
nish.Ba' | H7650 | HVNp3ms | he had sworn |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
לָ/הֶֽם |
la./Hem | HR/Sp3mp | to/ them |
- H582 — אֱנוֹשׁ (ʼĕnôwsh, en-oshe'): from אָנַשׁ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אָדָם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare אִישׁ.
- H1755 — דּוֹר (dôwr, dore): or (shortened) דֹּר; from דּוּר; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity.
- H1980 — הָלַךְ (hâlak, haw-lak'): akin to יָלַךְ; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
- H2218 — זֶרֶד (Zered, zeh'-red): from an unused root meaning to be exuberant in growth; lined with shrubbery; Zered, a brook East of the Dead Sea; Zared, Zered.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H4264 — מַחֲנֶה (machăneh, makh-an-eh'): from חָנָה; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts); army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.
- H4421 — מִלְחָמָה (milchâmâh, mil-khaw-maw'): from לָחַם (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).
- H5158 — נַחַל (nachal, nakh'-al): or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נָחַל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.
- H5674 — עָבַר (ʻâbar, aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
- H6947 — קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ (Qâdêsh Barnêaʻ, kaw-dashe' bar-nay'-ah): from the same as קָדֵשׁ and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to בַּר and a derivative of נוּעַ) meaning desert of a fugitive; Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; Kadesh-Barnea, a place in the Desert; Kadeshbarnea.
- H7130 — קֶרֶב (qereb, keh'-reb): from קָרַב; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition); [idiom] among, [idiom] before, bowels, [idiom] unto charge, [phrase] eat (up), [idiom] heart, [idiom] him, [idiom] in, inward ([idiom] -ly, part, -s, thought), midst, [phrase] out of, purtenance, [idiom] therein, [idiom] through, [idiom] within self.
- H7650 — שָׁבַע (shâbaʻ, shaw-bah'): a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from שֶׁבַע; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times); adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for שָׂבַע), take an oath, [idiom] straitly, (cause to, make to) swear.
- H7970 — שְׁלוֹשִׁים (shᵉlôwshîym, shel-o-sheem'): or שְׁלֹשִׁים; multiple of שָׁלוֹשׁ; thirty; or (ordinal) thirtieth; thirty, thirtieth. Compare שָׁלִישׁ.
- H8083 — שְׁמֹנֶה (shᵉmôneh, shem-o-neh'): or שְׁמוֹנֶה; feminine שְׁמֹנָה; or שְׁמוֹנָה; apparently from שָׁמֵן through the idea of plumpness; a cardinal number, eight (as if a surplus above the 'perfect' seven); also (as ordinal) eighth; eight(-een, -eenth), eighth.
- H8141 — שָׁנֶה (shâneh, shaw-neh'): (in plural or (feminine) שָׁנָה; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
- H8552 — תָּמַם (tâmam, taw-mam'): a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive; accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, [idiom] be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Kadeshbarnea — Numbers 13:26, Deuteronomy 1:2, Deuteronomy 1:19, Deuteronomy 1:46
- until all the generation — Numbers 14:28-35, Numbers 26:64-65, Numbers 32:11, Deuteronomy 1:34-35, Psalms 90:3, Psalms 90:9, Psalms 95:11, Ezekiel 20:15, Hebrews 3:8-19, Jude 1:5
Reciprocal references (12): Numbers 14:33, Numbers 20:1, Numbers 21:12, Numbers 32:13, Deuteronomy 2:3, Joshua 5:6, Psalms 59:13, Psalms 78:33, Psalms 90:7, Psalms 90:15, Psalms 95:10, Hebrews 3:11
Related Topics
- Thompson Chain: KADESH-BARNEA
- Nave’s: ISRAEL, JUDGMENTS, ZARED
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet