Bible/Deuteronomy/9/4
Bible > Deuteronomy > Chapter 9 > Verse 4
Deuteronomy 9:4
| ← Deuteronomy 9:3 | Deuteronomy 9:4 (KJV) | Deuteronomy 9:5 → |
|---|---|---|
Understand therefore this day, that the LORD thy God [is] he which goeth over before thee; [as] a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
|
Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
|
Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the LORD sware unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
|
Verse Text
SpeakH559 not thou in thine heartH3824, after that the LORDH3068 thy GodH430 hath cast them outH1920 from beforeH6440 thee, sayingH559, For my righteousnessH6666 the LORDH3068 hath brought me inH935 to possessH3423 this landH776: but for the wickednessH7564 of these nationsH1471 the LORDH3068 doth drive them outH3423 from beforeH6440 thee.
אַל־תֹּאמַר בִּלְבָבְךָ בַּהֲדֹף יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם ׀ מִלְּפָנֶיךָ לֵאמֹר בְּצִדְקָתִי הֱבִיאַנִי יְהוָה לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וּבְרִשְׁעַת הַגֹּויִם הָאֵלֶּה יְהוָה מֹורִישָׁם מִפָּנֶיךָ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אַל |
'al- | H408 | HTn | may not |
תֹּאמַ֣ר |
to.Mar | H559 | HVqj2ms | you say |
בִּ/לְבָבְ/ךָ֗ |
bi/l.va.ve./Kha | H3824 | HR/Ncmsc/Sp2ms | in/ heart/ your |
בַּ/הֲדֹ֣ף |
ba./ha.Dof | H1920 | HR/Vqc | when/ drives out |
יְהוָה֩ |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
אֱלֹהֶ֨י/ךָ |
'e.lo.Hei./kha | H430 | HNcmpc/Sp2ms | God/ your |
אֹתָ֥/ם |
'o.Ta/m | H853 | HTo/Sp3mp | (obj.)/ them |
מִ/לְּ/פָנֶי/ךָ֮ |
mi./le./fa.nei./Kha | H6440 | HR/R/Ncbpc/Sp2ms | from/ to/ before/ you |
לֵ/אמֹר֒ |
le./Mor | H559 | HR/Vqc | (to)/ saying |
בְּ/צִדְקָתִ/י֙ |
be./tzid.ka.T/i | H6666 | HR/Ncfsc/Sp1cs | in/ righteousness/ my |
הֱבִיאַ֣/נִי |
he.vi.'A./ni | H935 | HVhp3ms/Sp1cs | he has brought/ me |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
לָ/רֶ֖שֶׁת |
la./Re.shet | H3423 | HR/Vqc | to/ take possession of |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הָ/אָ֣רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ land |
הַ/זֹּ֑את |
ha./Zot | H2063 | HTd/Pdxfs | (the)/ this |
וּ/בְ/רִשְׁעַת֙ |
u./ve./rish.'At | H7564 | HC/R/Ncfsc | and/ in/ (the) wickedness of |
הַ/גּוֹיִ֣ם |
ha./go.Yim | H1471 | HTd/Ncmpa | the/ nations |
הָ/אֵ֔לֶּה |
ha./'E.leh | H428 | HTd/Pdxcp | (the)/ these |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
מוֹרִישָׁ֥/ם |
mo.ri.Sha/m | H3423 | HVhrmsc/Sp3mp | (is) dispossessing/ them |
מִ/פָּנֶֽי/ךָ |
mi./pa.Nei./kha | H6440 | HR/Ncbpc/Sp2ms | from/ before/ you |
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H1471 — גּוֹי (gôwy, go'-ee): rarely (shortened) גֹּי; apparently from the same root as גֵּוָה (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts; Gentile, heathen, nation, people.
- H1920 — הָדַף (hâdaph, haw-daf'): a primitive root; to push away or down; cast away (out), drive, expel, thrust (away).
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3423 — יָרַשׁ (yârash, yaw-rash'): or יָרֵשׁ; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin; cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly.
- H3824 — לֵבָב (lêbâb, lay-bawb'): from לָבַב; used also like לֵב; the heart (as the most interior organ); [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H6666 — צְדָקָה (tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'): from צָדַק; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
- H7564 — רִשְׁעָה (rishʻâh, rish-aw'): feminine of רֶשַׁע; wrong (especially moral); fault, wickedly(-ness).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H408 — אַל (ʼal, al): a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
- H428 — אֵלֶּה (ʼêl-leh, ale'-leh): prolonged from אֵל; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- for the wickedness — Genesis 15:16, Leviticus 18:24-25, Deuteronomy 12:31, Deuteronomy 18:12
- Speak not — Deuteronomy 7:7-8, Deuteronomy 8:17, Deuteronomy 9:5, Ezekiel 36:22, Ezekiel 36:32, Romans 11:6, Romans 11:20, 1 Corinthians 4:4, 1 Corinthians 4:7, Ephesians 2:4-5, 2 Timothy 1:9, Titus 3:3-5
Reciprocal references (6): Exodus 34:11, Deuteronomy 7:1, Deuteronomy 9:6, Judges 11:24, Ezekiel 16:6, Matthew 24:48
Related Topics
- Thompson Chain: CANAAN, LAND OF, SELF-JUSTIFICATION-SELF-CONDEMNATION
- Torrey’s: CANAANITES, THE, SELF-RIGHTEOUSNESS
- Nave’s: GRACE OF GOD, HUMILITY, SELF-RIGHTEOUSNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet