Bible/Exodus/29/21

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Exodus > Chapter 29 > Verse 21

Exodus 29:21


Exodus 29:20 Exodus 29:21 (KJV) Exodus 29:22
Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
And thou shalt take of the blood that [is] upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul [above] the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and the right shoulder; for it [is] a ram of consecration:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And thou shalt takeH3947 of the bloodH1818 that is upon the altarH4196, and of the anointingH4888 oilH8081, and sprinkleH5137 it upon AaronH175, and upon his garmentsH899, and upon his sonsH1121, and upon the garmentsH899 of his sonsH1121 with him: and he shall be hallowedH6942, and his garmentsH899, and his sonsH1121, and his sonsH1121' garmentsH899 with him.


Original Hebrew

וְלָקַחְתָּ מִן־הַדָּם אֲשֶׁר עַל־הַמִּזְבֵּחַ וּמִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהִזֵּיתָ עַל־אַהֲרֹן וְעַל־בְּגָדָיו וְעַל־בָּנָיו וְעַל־בִּגְדֵי בָנָיו אִתֹּו וְקָדַשׁ הוּא וּבְגָדָיו וּבָנָיו וּבִגְדֵי בָנָיו אִתֹּו׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וְ/לָקַחְתָּ֞
ve./la.kach.Ta H3947 HC/Vqq2ms and/ you will take
מִן
min- H4480 HR some of
הַ/דָּ֨ם
ha./Dam H1818 HTd/Ncmsa the/ blood
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher H834 HTr which
עַֽל
'al- H5921 HR (is) on
הַ/מִּזְבֵּחַ֮
ha./miz.be.aCh H4196 HTd/Ncmsa the/ altar
וּ/מִ/שֶּׁ֣מֶן
u./mi./She.men H8081 HC/R/Ncmsc and/ some of/ (the) oil of
הַ/מִּשְׁחָה֒
ha./mish.Chah H4888 HTd/Ncfsa (the)/ anointing
וְ/הִזֵּיתָ֤
ve./hi.zei.Ta H5137 HC/Vhq2ms and/ you will spatter (it)
עַֽל
'al- H5921 HR on
אַהֲרֹן֙
'a.ha.Ron H175 HNp Aaron
וְ/עַל
ve./'al- H5921 HC/R and/ on
בְּגָדָ֔י/ו
be.ga.Da/v H899 HNcmpc/Sp3ms garments/ his
וְ/עַל
ve./'al- H5921 HC/R and/ on
בָּנָ֛י/ו
ba.Na/v H1121 HNcmpc/Sp3ms sons/ his
וְ/עַל
ve./'al- H5921 HC/R and/ on
בִּגְדֵ֥י
big.Dei H899 HNcmpc (the) garments of
בָנָ֖י/ו
va.Na/v H1121 HNcmpc/Sp3ms sons/ his
אִתּ֑/וֹ
'i.T/o H854 HR/Sp3ms with/ him
וְ/קָדַ֥שׁ
ve./ka.Dash H6942 HC/Vqq3ms and/ he will be holy
הוּא֙
hu' H1931 HPp3ms he
וּ/בְגָדָ֔י/ו
u./ve.ga.Da/v H899 HC/Ncmpc/Sp3ms and/ garments/ his
וּ/בָנָ֛י/ו
u./va.Na/v H1121 HC/Ncmpc/Sp3ms and/ sons/ his
וּ/בִגְדֵ֥י
u./vig.Dei H899 HC/Ncmpc and/ (the) garments of
בָנָ֖י/ו
va.Na/v H1121 HNcmpc/Sp3ms sons/ his
אִתּֽ/וֹ
'i.T/o H854 HR/Sp3ms with/ him
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H175 — אַהֲרוֹן (ʼAhărôwn, a-har-one'): of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses; Aaron.
  • H899 — בֶּגֶד (beged, behg'-ed): from בָּגַד; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage; apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, [idiom] very (treacherously), vesture, wardrobe.
  • H1121 — בֵּן (bên, bane): from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
  • H1818 — דָּם (dâm, dawm): from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent.
  • H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
  • H4196 — מִזְבֵּחַ (mizbêach, miz-bay'-akh): from זָבַח; an altar; altar.
  • H4888 — מִשְׁחָה (mishchâh, meesh-khaw'): or מׇשְׁחָה; from מָשַׁח; unction (the act); by implication, a consecratory gift; (to be) anointed(-ing), ointment.
  • H5137 — נָזָה (nâzâh, naw-zaw'): a primitive root; to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation); sprinkle.
  • H6942 — קָדַשׁ (qâdash, kaw-dash'): a primitive root; to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally); appoint, bid, consecrate, dedicate, defile, hallow, (be, keep) holy(-er, place), keep, prepare, proclaim, purify, sanctify(-ied one, self), [idiom] wholly.
  • H8081 — שֶׁמֶן (shemen, sheh'-men): from שָׁמַן; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness; anointing, [idiom] fat (things), [idiom] fruitful, oil(-ed), ointment, olive, [phrase] pine.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
  • H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
  • H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
  • H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..











Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleExodusExodus 29 › Verse 21