Bible/Genesis/14/23

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Genesis > Chapter 14 > Verse 23

Genesis 14:23[edit | edit source]


Genesis 14:22 Genesis 14:23 (KJV) Genesis 14:24
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
That I will not [take] from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.


Verse Text[edit | edit source]

KJV with Strong's Numbers[edit | edit source]

That I will notH518 take from a threadH2339 even to a shoelatchetH5275 H8288, and that I will notH518 takeH3947 any thing that is thine, lest thou shouldest sayH559, I have madeH6238 AbramH87 richH6238:


Original Hebrew[edit | edit source]

אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרֹוךְ־נַעַל וְאִם־אֶקַּח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָךְ וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת־אַבְרָם׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
אִם
'im- H518 HC if
מִ/חוּט֙
mi./Chut H2339 HR/Ncmsa from/ a thread
וְ/עַ֣ד
ve./'Ad H5704 HC/R and/ unto
שְׂרֽוֹךְ
se.rokh- H8288 HNcmsc a thong of
נַ֔עַל
Na.'al H5275 HNcfsa a sandal
וְ/אִם
ve./'im- H518 HC/C and/ if
אֶקַּ֖ח
'e.Kach H3947 HVqi1cs I will take
מִ/כָּל
mi./kol H3605 HR/Ncmsc any of/ all
אֲשֶׁר
'a.Sher- H834 HTr that
לָ֑/ךְ
La/kh HR/Sp2fs (belongs) to (the)/ you
וְ/לֹ֣א
ve./Lo' H3808 HC/Tn and/ not
תֹאמַ֔ר
to.Mar H559 HVqi2ms you will say
אֲנִ֖י
'a.Ni H589 HPp1cs I
הֶעֱשַׁ֥רְתִּי
he.'e.Shar.ti H6238 HVhp1cs I made rich
אֶת
'et- H853 HTo (obj.)
אַבְרָֽם
'av.Ram H87 HNp Abram
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)

Strong's References[edit | edit source]

  • H87 — אַבְרָם (ʼAbrâm, ab-rawm'): contracted from אֲבִירָם; high father; Abram, the original name of Abraham; Abram.
  • H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
  • H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  • H2339 — חוּט (chûwṭ, khoot): from an unused root probably meaning to sew; a string; by implication, a measuring tape; cord, fillet, line, thread.
  • H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
  • H5275 — נַעַל (naʻal, nah'-al): or (feminine) נַעֲלָה; from נָעַל; properly, a sandal tongue; by extension a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless); dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).
  • H6238 — עָשַׁר (ʻâshar, aw-shar'): a primitive root; properly, to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich; be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 marg). See עָשָׂר.
  • H8288 — שְׂרוֹךְ (sᵉrôwk, ser-oke'): from שָׂרַךְ; a thong (as laced or tied); (shoe-)latchet.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet


Genesis Chapter 14GenesisBible

refresh