Bible/2 Corinthians/11/12

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Corinthians > Chapter 11 > Verse 12

2 Corinthians 11:12


2 Corinthians 11:11 2 Corinthians 11:12 (KJV) 2 Corinthians 11:13
Wherefore? because I love you not? God knoweth.
But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 whatG3739 I doG4160, thatG2532 I will doG4160, thatG2443 I may cut offG1581 occasionG874 from them which desireG2309 occasionG874; thatG2443 whereinG1722 G3739 they gloryG2744, they may be foundG2147 evenG2532 asG2531 weG2249.


Original Greek

ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται, εὑρεθῶσι καθὼς καὶ ἡμεῖς.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ho G3739 R-ASN what
δὲ
de G1161 CONJ But
ποιῶ,
poiō G4160 V-PAI-1S I do
καὶ
kai G2532 CONJ that
ποιήσω,
poiēsō G4160 V-FAI-1S I will do
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ἐκκόψω
ekkopsō G1581 V-AAS-1S I may cut off
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
ἀφορμὴν
aphormēn G874 N-ASF occasion
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
θελόντων
thelontōn G2309 V-PAP-GPM from them which desire
ἀφορμήν,
aphormēn G874 N-ASF occasion
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ἐν
en G1722 PREP wherein
G3739 R-DSN
καυχῶνται,
kauchōntai G2744 V-PNI-3P they glory
εὑρεθῶσι
heurethōsi G2147 V-APS-3P they may be found
καθὼς
kathōs G2531 ADV as
καὶ
kai G2532 CONJ even
ἡμεῖς.
hēmeis G2249 P-1NP we
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G874 — ἀφορμή (aphormḗ, af-or-may'): an occasion, opportunity — from a compound of ἀπό and ὁρμάω; a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity:--occasion.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1581 — ἐκκόπτω (ekkóptō, ek-kop'-to): I cut out, cut off — from ἐκ and κόπτω; to exscind; figuratively, to frustrate:--cut down (off, out), hew down, hinder.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
  • G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
  • G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2744 — καυχάομαι (kaucháomai, kow-khah'-om-ahee): I boast, glory — from some (obsolete) base akin to that of (to boast) and εὔχομαι; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..













Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Corinthians2 Corinthians 11 › Verse 12