Bible/2 Corinthians/11/9

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Corinthians > Chapter 11 > Verse 9

2 Corinthians 11:9


2 Corinthians 11:8 2 Corinthians 11:9 (KJV) 2 Corinthians 11:10
I robbed other churches, taking wages [of them], to do you service.
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and [so] will I keep [myself].
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 when I was presentG3918 withG4314 youG5209, andG2532 wantedG5302, I wasG3756 chargeableG2655 to no manG3762: forG1063 that which was lackingG5303 to meG3450 the brethrenG80 which cameG2064 fromG575 MacedoniaG3109 suppliedG4322: andG2532 inG1722 allG3956 things I have keptG5083 myselfG1683 from being burdensomeG4 unto youG5213, andG2532 so will I keepG5083 myself.


Original Greek

καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐδενός· τὸ γὰρ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ, ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας· καὶ ἐν παντὶ ἀβαρῆ ὑμῖν ἐμαυτὸν ἐτήρησα καὶ τηρήσω.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
παρὼν
parōn G3918 V-PAP-NSM when I was present
πρὸς
pros G4314 PREP with
ὑμᾶς
humas G5209 P-2AP you
καὶ
kai G2532 CONJ and
ὑστερηθεὶς
husterētheis G5302 V-APP-NSM wanted
οὐ
ou G3756 PRT-N I was
κατενάρκησα
katenarkēsa G2655 V-AAI-1S chargeable
οὐδενός·
oudenos G3762 A-GSM-N to no man
τὸ
to G3588 T-ASN *
γὰρ
gar G1063 CONJ for
ὑστέρημά
husterēma G5303 N-ASN that which was lacking
μου
mou G3450 P-1GS to me
προσανεπλήρωσαν
prosaneplērōsan G4322 V-AAI-3P supplied
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἀδελφοὶ,
adelphoi G80 N-NPM brethren
ἐλθόντες
elthontes G2064 V-2AAP-NPM which came
ἀπὸ
apo G575 PREP from
Μακεδονίας·
Makedonias G3109 N-GSF Macedonia
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἐν
en G1722 PREP in
παντὶ
panti G3956 A-DSN all
ἀβαρῆ
abarē G4 A-ASM from being burdensome
ὑμῖν
humin G5213 P-2DP unto you
ἐμαυτὸν
emauton G1683 F-1ASM myself
ἐτήρησα
etērēsa G5083 V-AAI-1S I have kept
καὶ
kai G2532 CONJ and
τηρήσω.
tērēsō G5083 V-FAI-1S will I keep
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G4 — ἀβαρής (abarḗs, ab-ar-ace'): not burdensome — from Α (as a negative particle) and βάρος; weightless, i.e. (figuratively) not burdensome:--from being burdensome.
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1683 — ἐμαυτοῦ (emautoû, em-ow-too'): of myself — genitive case compound of ἐμοῦ and αὐτός; of myself so likewise the dative case , and accusative case  :--me, mine own (self), myself.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2655 — καταναρκάω (katanarkáō, kat-an-ar-kah'-o): I burden, encumber — from κατά and (to be numb); to grow utterly torpid, i.e. (by implication) slothful (figuratively, expensive):--be burdensome (chargeable).
  • G3109 — Μακεδονία (Makedonía, mak-ed-on-ee'-ah): Macedonia — from Μακεδών; Macedonia, a region of Greece:--Macedonia.
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3762 — οὐδείς (oudeís, oo-dice'): no one, none, nothing — from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
  • G3918 — πάρειμι (páreimi, par'-i-mee): I am present, am near — from παρά and εἰμί (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property:--come, X have, be here, + lack, (be here) present.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4322 — προσαναπληρόω (prosanaplēróō, pros-an-ap-lay-ro'-o): I supply — from πρός and ἀναπληρόω; to fill up further, i.e. furnish fully:--supply.
  • G5083 — τηρέω (tēréō, tay-reh'-o): I keep, guard, observe — from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
  • G5302 — ὑστερέω (hysteréō, hoos-ter-eh'-o): I am lacking, fall short, suffer need — from ὕστερος; to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient):--come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
  • G5303 — ὑστέρημα (hystérēma, hoos-ter'-ay-mah): that which is lacking, poverty — from ὑστερέω; a deficit; specially, poverty:--that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Corinthians2 Corinthians 11 › Verse 9