Bible/Genesis/20/5
Bible > Genesis > Chapter 20 > Verse 5
Genesis 20:5
| ← Genesis 20:4 | Genesis 20:5 (KJV) | Genesis 20:6 → |
|---|---|---|
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
|
Said he not unto me, She [is] my sister? and she, even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
|
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
|
Verse Text
SaidTemplate:StrongsLink he not unto me, SheTemplate:StrongsLink is my sisterTemplate:StrongsLink? and sheTemplate:StrongsLink, evenTemplate:StrongsLink sheTemplate:StrongsLink herself saidTemplate:StrongsLink, He is my brotherTemplate:StrongsLink: in the integrityTemplate:StrongsLink of my heartTemplate:StrongsLink and innocencyTemplate:StrongsLink of my handsTemplate:StrongsLink have I doneTemplate:StrongsLink this.
הֲלֹא הוּא אָמַר־לִי אֲחֹתִי הִוא וְהִיא־גַם־הִוא אָמְרָה אָחִי הוּא בְּתָם־לְבָבִי וּבְנִקְיֹן כַּפַּי עָשִׂיתִי זֹאת׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הֲ/לֹ֨א |
ha./Lo' | H3808 | HTi/Tn | ¿/ not |
ה֤וּא |
hu' | H1931 | HPp3ms | he |
אָֽמַר |
'a.mar- | H559 | HVqp3ms | did he say |
לִ/י֙ |
l/i | HR/Sp1cs | to (the)/ me | |
אֲחֹ֣תִ/י |
'a.Cho.t/i | H269 | HNcfsc/Sp1cs | (is) sister/ my |
הִ֔וא |
hi' | H1931 | HPp3fs | she |
וְ/הִֽיא |
ve./hi'- | H1931 | HC/Pp3fs | and/ she |
גַם |
gam- | H1571 | HD | also |
הִ֥וא |
hi' | H1931 | HPp3fs | she |
אָֽמְרָ֖ה |
'a.me.Rah | H559 | HVqp3fs | she said |
אָחִ֣/י |
'a.Ch/i | H251 | HNcmsc/Sp1cs | (is) brother/ my |
ה֑וּא |
Hu' | H1931 | HPp3ms | he |
בְּ/תָם |
be./tom- | H8537 | HR/Ncmsc | in/ (the) integrity of |
לְבָבִ֛/י |
le.va.V/i | H3824 | HNcmsc/Sp1cs | heart/ my |
וּ/בְ/נִקְיֹ֥ן |
u./ve./nik.Yon | H5356 | HC/R/Ncmsc | and/ in/ (the) innocence of |
כַּפַּ֖/י |
ka.Pa/i | H3709 | HNcfdc/Sp1cs | hands/ my |
עָשִׂ֥יתִי |
'a.Si.ti | H6213 | HVqp1cs | I have done |
זֹֽאת |
Zot | H2063 | HPdxfs | this |
- Template:StrongsLink — אָח (ʼâch, awkh): a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
- Template:StrongsLink — אָחוֹת (ʼâchôwth, aw-khoth'): irregular feminine of אָח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.
- Template:StrongsLink — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- Template:StrongsLink — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- Template:StrongsLink — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- Template:StrongsLink — כַּף (kaph, kaf): from כָּפַף; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power; branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
- Template:StrongsLink — לֵבָב (lêbâb, lay-bawb'): from לָבַב; used also like לֵב; the heart (as the most interior organ); [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding.
- Template:StrongsLink — נִקָּיוֹן (niqqâyôwn, nik-kaw-yone'): or נִקָּיֹן; from נָקָה; clearness (literally or figuratively); cleanness, innocency.
- Template:StrongsLink — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- Template:StrongsLink — תֹּם (tôm, tome): from תָּמַם; completeness; figuratively, prosperity; usually (morally) innocence; full, integrity, perfect(-ion), simplicity, upright(-ly, -ness), at a venture. See תֻּמִּים.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- Template:StrongsLink — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
- Template:StrongsLink — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet