Bible/Romans/2/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 2 > Verse 15

Romans 2:15


Romans 2:14 Romans 2:15 (KJV) Romans 2:16
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and [their] thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

WhichG3748 shewG1731 the workG2041 of the lawG3551 writtenG1123 inG1722 theirG846 heartsG2588, theirG846 conscienceG4893 also bearing witnessG4828, andG2532 their thoughtsG3053 the mean while accusingG2723 orG2228 elseG2532 excusingG626 one anotherG3342 G240;)


Original Greek

οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως, καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
οἵτινες
hoitines G3748 R-NPM Which
ἐνδείκνυνται
endeiknuntai G1731 V-PMI-3P shew
τὸ
to G3588 T-ASN the
ἔργον
ergon G2041 N-ASN work
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
νόμου
nomou G3551 N-GSM law
γραπτὸν
grapton G1123 A-ASN written
ἐν
en G1722 PREP in
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
καρδίαις
kardiais G2588 N-DPF hearts
αὐτῶν,
autōn G846 P-GPM their
συμμαρτυρούσης
summarturousēs G4828 V-PAP-GSF also bearing witness
αὐτῶν
autōn G846 P-GPM their
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
συνειδήσεως,
suneidēseōs G4893 N-GSF conscience
καὶ
kai G2532 CONJ and
μεταξὺ
metaxu G3342 ADV one another
ἀλλήλων
allēlōn G240 C-GPM
τῶν
tōn G3588 T-GPM the
λογισμῶν
logismōn G3053 N-GPM thoughts
κατηγορούντων
katēgorountōn G2723 V-PAP-GPM mean while accusing
ē G2228 PRT or
καὶ
kai G2532 CONJ else
ἀπολογουμένων,
apologoumenōn G626 V-PNP-GPM excusing
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G240 — ἀλλήλων (allḗlōn, al-lay'-lone): one another — Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
  • G626 — ἀπολογέομαι (apologéomai, ap-ol-og-eh'-om-ahee): I give a defense, defend myself — middle voice from a compound of ἀπό and λόγος; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1123 — γραπτός (graptós, grap-tos'): written — from γράφω; inscribed (figuratively):--written.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1731 — ἐνδείκνυμι (endeíknymi, en-dike'-noo-mee): I show forth — from ἐν and δεικνύω; to indicate (by word or act):--do, show (forth).
  • G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2588 — καρδία (kardía, kar-dee'-ah): the heart, inner life, intention — prolonged from a primary (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
  • G2723 — κατηγορέω (katēgoréō, kat-ay-gor-eh'-o): I accuse, charge, prosecute — from κατήγορος; to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence:--accuse, object.
  • G3053 — λογισμός (logismós, log-is-mos'): reasoning, thinking — from λογίζομαι; computation, i.e. (figuratively) reasoning (conscience, conceit):--imagination, thought.
  • G3342 — μεταξύ (metaxý, met-ax-oo'): meanwhile, afterwards, between — from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next.
  • G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
  • G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
  • G4828 — συμμαρτυρέω (symmartyréō, soom-mar-too-reh'-o): I bear witness together with — from σύν and μαρτυρέω; to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence:--testify unto, (also) bear witness (with).
  • G4893 — συνείδησις (syneídēsis, soon-i'-day-sis): the conscience — from a prolonged form of συνείδω; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 2 › Verse 15