Bible/Genesis/38/14
Bible > Genesis > Chapter 38 > Verse 14
Genesis 38:14
| ← Genesis 38:13 | Genesis 38:14 (KJV) | Genesis 38:15 → |
|---|---|---|
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
|
And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which [is] by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
|
When Judah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her face.
|
Verse Text
And she putH5493 her widow'sH491 garmentsH899 offH5493 from her, and covered herH3680 with a vailH6809, and wrapped herselfH5968, and sat inH3427 an openH5869 placeH6607, which is by the wayH1870 to TimnathH8553; for she sawH7200 that ShelahH7956 was grownH1431, and she was not givenH5414 unto him to wifeH802.
וַתָּסַר בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ מֵעָלֶיהָ וַתְּכַס בַּצָּעִיף וַתִּתְעַלָּף וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם אֲשֶׁר עַל־דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה כִּי רָאֲתָה כִּי־גָדַל שֵׁלָה וְהִוא לֹא־נִתְּנָה לֹו לְאִשָּׁה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/תָּסַר֩ |
va./ta.Sar | H5493 | HC/Vhw3fs | and/ she removed |
בִּגְדֵ֨י |
big.Dei | H899 | HNcmpc | (the) clothes of |
אַלְמְנוּתָ֜/הּ |
'al.me.nu.Ta/h | H491 | HNcfsc/Sp3fs | widowhood/ her |
מֵֽ/עָלֶ֗י/הָ |
me./'a.Lei./ha | H5921 | HR/R/Sp3fs | from/ on (the)/ her |
וַ/תְּכַ֤ס |
va./te.Khas | H3680 | HC/Vpw3fs | and/ she covered |
בַּ/צָּעִיף֙ |
ba./tza.'If | H6809 | HRd/Ncmsa | with the/ veil |
וַ/תִּתְעַלָּ֔ף |
va./tit.'a.Laf | H5968 | HC/Vtw3fs | and/ she wrapped herself up |
וַ/תֵּ֨שֶׁב֙ |
va./Te.shev | H3427 | HC/Vqw3fs | and/ she sat |
בְּ/פֶ֣תַח |
be./Fe.tach | H6607 | HR/Ncmsc | at/ (the) entrance of |
עֵינַ֔יִם |
'ei.Na.yim | H5879 | HNp | Enaim |
אֲשֶׁ֖ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
עַל |
'al- | H5921 | HR | (is) on |
דֶּ֣רֶךְ |
De.rekh | H1870 | HNcbsc | (the) road of |
תִּמְנָ֑תָ/ה |
tim.Na.ta/h | H8553 | HNp/Sd | Timnah/ towards |
כִּ֤י |
ki | H3588 | HC | for |
רָאֲתָה֙ |
ra.'a.Tah | H7200 | HVqp3fs | she had seen |
כִּֽי |
ki- | H3588 | HC | that |
גָדַ֣ל |
ga.Dal | H1431 | HVqp3ms | he had grown up |
שֵׁלָ֔ה |
she.Lah | H7956 | HNp | Shelah |
וְ/הִ֕וא |
ve./Hiv' | H1931 | HC/Pp3fs | and/ she |
לֹֽא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
נִתְּנָ֥ה |
ni.te.Nah | H5414 | HVNp3fs | she had been given |
ל֖/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
לְ/אִשָּֽׁה |
le./'i.Shah | H802 | HR/Ncfsa | to/ a wife |
- H491 — אַלְמָנוּת (ʼalmânûwth, al-maw-nooth'): feminine of אַלְמָן; concrete, a widow; abstract, widowhood; widow, widowhood.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H899 — בֶּגֶד (beged, behg'-ed): from בָּגַד; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage; apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, [idiom] very (treacherously), vesture, wardrobe.
- H1431 — גָּדַל (gâdal, gaw-dal'): a primitive root; properly, to twist (compare גְּדִל), i.e.; to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride); advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, [phrase] things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
- H1870 — דֶּרֶךְ (derek, deh'-rek): from דָּרַךְ; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H3680 — כָּסָה (kâçâh, kaw-saw'): a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy); clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare כָּשָׂה.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5493 — סוּר (çûwr, soor): or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
- H5869 — עַיִן (ʻayin, ah'-yin): probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
- H5968 — עָלַף (ʻâlaph, aw-laf'): a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid; faint, overlaid, wrap self.
- H6607 — פֶּתַח (pethach, peh'-thakh): from פָּתַח; an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way; door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
- H6809 — צָעִיף (tsâʻîyph, tsaw-eef'): from an unused root meaning to wrap over; a veil; vail.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7956 — שֵׁלָה (Shêlâh, shay-law'): the same as שְׁאֵלָה (shortened); request; Shelah, the name of a postdiluvian patriarch and of an Israelite; Shelah.
- H8553 — תִּמְנָה (Timnâh, tim-naw'): from מָנָה; a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine; Timnah, Timnath, Thimnathah.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5879 — עֵינַיִם (ʻÊynayim, ay-nah'-yim): or עֵינָם; dual of עַיִן; double fountain; Enajim or Enam, a place in Palestine; Enaim, openly (Genesis 38:21).
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- an open place — Joshua 15:34
- and sat — Proverbs 7:12, Jeremiah 3:2, Ezekiel 16:25
- that Shelah — Genesis 38:11, Genesis 38:26
- Timnath — Genesis 38:12-13
Reciprocal references (8): Genesis 19:31, Genesis 29:23, Genesis 38:19, Genesis 38:21, Numbers 26:20, Judges 15:2, Job 24:15, Proverbs 7:10
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet