Bible/Hebrews/11/5
Bible > Hebrews > Chapter 11 > Verse 5
Hebrews 11:5
| ← Hebrews 11:4 | Hebrews 11:5 (KJV) | Hebrews 11:6 → |
|---|---|---|
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
|
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
|
But without faith [it is] impossible to please [him]: for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that diligently seek him.
|
Verse Text
By faithG4102 EnochG1802 was translatedG3346 that he shouldG1492 notG3361 seeG1492 deathG2288; andG2532 wasG2147 notG3756 foundG2147, becauseG1360 GodG2316 had translatedG3346 himG846: forG1063 beforeG4253 hisG846 translationG3331 he had this testimonyG3140, that he pleasedG2100 GodG2316.
πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ εὑρίσκετο, διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός· πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως αὐτοῦ μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ Θεῷ·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πίστει |
pistei | G4102 | N-DSF | By faith |
Ἑνὼχ |
Henōch | G1802 | N-PRI | Enoch |
μετετέθη |
metetethē | G3346 | V-API-3S | was translated |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | * |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἰδεῖν |
idein | G1492 | V-2AAN | that he should see |
θάνατον, |
thanaton | G2288 | N-ASM | death |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐχ |
ouch | G3756 | PRT-N | not |
εὑρίσκετο, |
heurisketo | G2147 | V-IPI-3S | was found |
διότι |
dioti | G1360 | CONJ | because |
μετέθηκεν |
metethēken | G3346 | V-AAI-3S | had translated |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεός· |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
πρὸ |
pro | G4253 | PREP | before |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
μεταθέσεως |
metatheseōs | G3331 | N-GSF | translation |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
μεμαρτύρηται |
memarturētai | G3140 | V-RPI-3S | he had this testimony |
εὐηρεστηκέναι |
euērestēkenai | G2100 | V-RAN | that he pleased |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Θεῷ· |
Theō | G2316 | N-DSM | God |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1360 — διότι (dióti, dee-ot'-ee): on this account, because, for — from διά and ὅτι; on the very account that, or inasmuch as:--because (that), for, therefore.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1802 — Ἐνώχ (Enṓch, en-oke'): Enoch — of Hebrew origin (חֲנוֹךְ); Enoch (i.e. Chanok), an antediluvian:--Enoch.
- G2100 — εὐαρεστέω (euarestéō, yoo-ar-es-teh'-o): I please — from εὐάρεστος; to gratify entirely:--please (well).
- G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
- G2288 — θάνατος (thánatos, than'-at-os): death — from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be…) death.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3140 — μαρτυρέω (martyréō, mar-too-reh'-o): I witness, testify — from μάρτυς; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.
- G3331 — μετάθεσις (metáthesis, met-ath'-es-is): change, transformation, removal — from μετατίθημι; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation.
- G3346 — μετατίθημι (metatíthēmi, met-at-ith'-ay-mee): I transfer, desert, change — from μετά and τίθημι; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert:--carry over, change, remove, translate, turn.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
- G4253 — πρό (pró, pro): before — a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:--above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and was — 2 Kings 2:16-17, Jeremiah 36:26, Revelation 11:9-12
- Enoch — Genesis 5:22-24, Luke 3:37, Jude 1:14
- that he — Genesis 5:22, Romans 8:8-9, 1 Thessalonians 2:4, Hebrews 11:6, 1 John 3:22
- this testimony — Hebrews 11:3-4
- translated — 2 Kings 2:11, Psalms 89:48, John 8:51-52
Reciprocal references (7): Genesis 5:24, 1 Chronicles 1:3, Luke 2:26, Acts 13:22, Acts 13:35, Colossians 1:10, 1 Timothy 1:5
Related Topics
- Thompson Chain: BATTLE OF LIFE, ENOCH, FAITH-UNBELIEF, FAVOUR-DISFAVOUR, SPIRITUAL REPUTATION
- Torrey’s: DEATH, NATURAL, HEAVEN
- Nave’s: DEATH, DECISION, ENOCH, FAITH, GOD, IMMORTALITY, TRANSLATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet