Bible/Hebrews/7/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Hebrews > Chapter 7 > Verse 6
Hebrews 7:6
| ← Hebrews 7:5 | Hebrews 7:6 (KJV) | Hebrews 7:7 → |
|---|---|---|
And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
|
But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
|
And without all contradiction the less is blessed of the better.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 he whose descent isG1075 notG3361 countedG1075 fromG1537 themG846 received tithesG1183 of AbrahamG11, andG2532 blessedG2127 him that hadG2192 the promisesG1860.
Original Greek
ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν, δεδεκάτωκε τὸν Ἀβραάμ, καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
γενεαλογούμενος |
genealogoumenos | G1075 | V-PPP-NSM | he whose descent is counted |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | from |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPM | them |
δεδεκάτωκε |
dedekatōke | G1183 | V-RAI-3S | received tithes |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Ἀβραάμ, |
Abraam | G11 | N-PRI | of Abraham |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἔχοντα |
echonta | G2192 | V-PAP-ASM | him that had |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | the |
ἐπαγγελίας |
epangelias | G1860 | N-APF | promises |
εὐλόγηκε. |
eulogēke | G2127 | V-RAI-3S | blessed |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G11 — Ἀβραάμ (Abraám, ab-rah-am'): Abraham — of Hebrew origin (אַבְרָהָם); Abraham, the Hebrew patriarch:--Abraham. (In Acts 7:16 the text should probably read Jacob.)
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1075 — γενεαλογέω (genealogéō, ghen-eh-al-og-eh'-o): I put into a genealogy, reckon my descent — from γενεά and λόγος; to reckon by generations, i.e. trace in genealogy:--count by descent.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1183 — δεκατόω (dekatóō, dek-at-o'-o): I tithe, collect tithe from — from δεκάτη; to tithe, i.e. to give or take a tenth:--pay (receive) tithes.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1860 — ἐπαγγελία (epangelía, ep-ang-el-ee'-ah): a promise — from ἐπαγγέλλω; an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good):--message, promise.
- G2127 — εὐλογέω (eulogéō, yoo-log-eh'-o): I bless — from a compound of εὖ and λόγος; to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper):--bless, praise.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet