Bible/Isaiah/14/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Isaiah > Chapter 14 > Verse 3
Isaiah 14:3
| ← Isaiah 14:2 | Isaiah 14:3 (KJV) | Isaiah 14:4 → |
|---|---|---|
And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
|
And it shall come to pass in the day that the LORD shall give thee rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,
|
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And it shall come to pass in the dayH3117 that the LORDH3068 shall give thee restH5117 from thy sorrowH6090, and from thy fearH7267, and from the hardH7186 bondageH5656 wherein thou wast made to serveH5647,
Original Hebrew
וְהָיָה בְּיֹום הָנִיחַ יְהוָה לְךָ מֵעָצְבְּךָ וּמֵרָגְזֶךָ וּמִן־הָעֲבֹדָה הַקָּשָׁה אֲשֶׁר עֻבַּד־בָּךְ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הָיָ֗ה |
ve./ha.Yah | H1961 | HC/Vqq3ms | and/ it will be |
בְּ/י֨וֹם |
be./Yom | H3117 | HR/Ncmsc | on/ (the) day |
הָנִ֤יחַ |
ha.Ni.ach | H5117 | HVhc | gives rest |
יְהוָה֙ |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
לְ/ךָ֔ |
le./Kha | HR/Sp2ms | to (the)/ you | |
מֵֽ/עָצְבְּ/ךָ֖ |
me./'a.tze.be./Kha | H6090 | HR/Ncmsc/Sp2ms | from/ pain/ your |
וּ/מֵ/רָגְזֶ֑/ךָ |
u./me./ra.ge.Ze./kha | H7267 | HC/R/Ncmsc/Sp2ms | and/ from/ turmoil/ your |
וּ/מִן |
u./min- | H4480 | HC/R | and/ from |
הָ/עֲבֹדָ֥ה |
ha./'a.vo.Dah | H5656 | HTd/Ncfsa | the/ labor |
הַ/קָּשָׁ֖ה |
ha./ka.Shah | H7186 | HTd/Aafsa | (the)/ hard |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
עֻבַּד |
'u.bad- | H5647 | HVPp3ms | it was labored |
בָּֽ/ךְ |
Ba/kh | HR/Sp2fs | by (the)/ you |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H5117 — נוּחַ (nûwach, noo'-akh): a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.); cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare יָנִים.
- H5647 — עָבַד (ʻâbad, aw-bad'): a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.; [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
- H5656 — עֲבֹדָה (ʻăbôdâh, ab-o-daw'): or עֲבוֹדָה; from עָבַד; work of any kind; act, bondage, [phrase] bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, [idiom] wrought.
- H6090 — עֹצֶב (ʻôtseb, o'-tseb): a variation of עֶצֶב; an idol (as fashioned); also pain (bodily or mental); idol, sorrow, [idiom] wicked.
- H7186 — קָשֶׁה (qâsheh, kaw-sheh'): from קָשָׁה; severe (in various applications); churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, [phrase] impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, [phrase] in trouble.
- H7267 — רֹגֶז (rôgez, ro'-ghez): from רָגַז; commotion, restlessness (of a horse), crash (of thunder), disquiet, anger; fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Cross References
Reciprocal references (8): Esther 9:22, Job 3:18, Job 34:29, Psalms 72:6, Isaiah 9:4, Isaiah 14:15, Jeremiah 17:4, Ezekiel 34:27
Related Topics
- Thompson Chain: REST-UNREST
- Torrey’s: BABYLON, FEAR, UNHOLY
- Nave’s: GOD, ISAIAH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet