Bible/Isaiah/16/2
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Isaiah > Chapter 16 > Verse 2
Isaiah 16:2
| ← Isaiah 16:1 | Isaiah 16:2 (KJV) | Isaiah 16:3 → |
|---|---|---|
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
|
For it shall be, [that], as a wandering bird cast out of the nest, [so] the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
|
Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For it shall be, that, as a wanderingH5074 birdH5775 cast outH7971 of the nestH7064, so the daughtersH1323 of MoabH4124 shall be at the fordsH4569 of ArnonH769.
Original Hebrew
וְהָיָה כְעֹוף־נֹודֵד קֵן מְשֻׁלָּח תִּהְיֶינָה בְּנֹות מֹואָב מַעְבָּרֹת לְאַרְנֹון׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הָיָ֥ה |
ve./ha.Yah | H1961 | HC/Vqq3ms | and/ it will be |
כְ/עוֹף |
khe./'of- | H5775 | HR/Ncmsa | like/ a bird |
נוֹדֵ֖ד |
no.Ded | H5074 | HVqrmsa | fluttering |
קֵ֣ן |
ken | H7064 | HNcmsa | a nest |
מְשֻׁלָּ֑ח |
me.shu.Lach | H7971 | HVPsmsa | sent away |
תִּֽהְיֶ֨ינָה֙ |
tih.Yei.nah | H1961 | HVqi3fp | they will be |
בְּנ֣וֹת |
be.Not | H1323 | HNcfpc | (the) daughters of |
מוֹאָ֔ב |
mo.'Av | H4124 | HNp | Moab |
מַעְבָּרֹ֖ת |
ma'.ba.Rot | H4569 | HNcfpa | (the) fords |
לְ/אַרְנֽוֹן |
le./'ar.Non | H769 | HR/Np | of/ Arnon |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H769 — אַרְנוֹן (ʼArnôwn, ar-nohn'): or אַרְנֹןlemma אַרְנן missing vowel, corrected to אַרְנֹן; from רָנַן; a brawling stream; the Arnon, a river east of the Jordan, also its territory; Arnon.
- H1323 — בַּת (bath, bath): from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
- H4124 — מוֹאָב (Môwʼâb, mo-awb): from a prolonged form of the prepositional prefix m-and אָב; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants; Moab.
- H4569 — מַעֲבָר (maʻăbâr, mah-ab-awr'): or feminine מַעֲבָרָה; from עָבַר; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming; ford, place where...pass, passage.
- H5074 — נָדַד (nâdad, naw-dad'): a primitive root; properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away; chase (away), [idiom] could not, depart, flee ([idiom] apace, away), (re-) move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing).
- H5775 — עוֹף (ʻôwph, ofe): from עוּף; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively; bird, that flieth, flying, fowl.
- H7064 — קֵן (qên, kane): contracted from קָנַן; a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling; nest, room.
- H7971 — שָׁלַח (shâlach, shaw-lakh'): a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet