Bible/John/19/31
Bible > John > Chapter 19 > Verse 31
John 19:31
| ← John 19:30 [words of Jesus] | John 19:31 (KJV) | John 19:32 → |
|---|---|---|
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
|
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away.
|
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
|
Verse Text
The JewsG2453 thereforeG3767, becauseG1893 it wasG2258 G2258 the preparationG3904, thatG3363 the bodiesG4983 shouldG3306 notG3363 remainG3306 uponG1909 the crossG4716 onG1722 the sabbath dayG4521,(forG1063 thatG1565 sabbath dayG4521 wasG2258 an highG3173 dayG2250,) besoughtG2065 PilateG4091 thatG2443 theirG846 legsG4628 might be brokenG2608, andG2532 that they might be taken awayG142.
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι, ἐπεὶ Παρασκευὴ ἦν, ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν τὸν Πιλάτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη, καὶ ἀρθῶσιν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Οἱ |
Hoi | G3588 | T-NPM | The |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | therefore |
Ἰουδαῖοι, |
Ioudaioi | G2453 | A-NPM | Jews |
ἐπεὶ |
epei | G1893 | CONJ | because |
Παρασκευὴ |
Paraskeuē | G3904 | N-NSF | the preparation |
ἦν, |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | it was |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that not |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
μείνῃ |
meinē | G3306 | V-AAS-3S | should remain |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | upon |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
σταυροῦ |
staurou | G4716 | N-GSM | cross |
τὰ |
ta | G3588 | T-NPN | the |
σώματα |
sōmata | G4983 | N-NPN | bodies |
ἐν |
en | G1722 | PREP | on |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | the |
σαββάτῳ |
sabbatō | G4521 | N-DSN | sabbath day |
ἦν |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | was |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | (for |
μεγάλη |
megalē | G3173 | A-NSF | an high |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
ἡμέρα |
hēmera | G2250 | N-NSF | day |
ἐκείνου |
ekeinou | G1565 | D-GSN | that |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | * |
σαββάτου |
sabbatou | G4521 | N-GSN | sabbath day |
ἠρώτησαν |
ērōtēsan | G2065 | V-AAI-3P | besought |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Πιλάτον |
Pilaton | G4091 | N-ASM | Pilate |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
κατεαγῶσιν |
kateagōsin | G2608 | V-2APS-3P | might be broken |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | their |
τὰ |
ta | G3588 | T-NPN | * |
σκέλη, |
skelē | G4628 | N-NPN | legs |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀρθῶσιν. |
arthōsin | G142 | V-APS-3P | they might be taken away |
- G142 — αἴρω (aírō, ah'-ee-ro): I raise, lift up — a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare נָשָׂא) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1893 — ἐπεί (epeí, ep-i'): after, for, since, otherwise — from ἐπί and εἰ; thereupon, i.e. since (of time or cause):--because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2065 — ἐρωτάω (erōtáō, er-o-tah'-o): I ask, question, request — apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2608 — κατάγνυμι (katágnymi, kat-ag'-noo-mee): I break in pieces — from κατά and the base of ῥήγνυμι; to rend in pieces, i.e. crack apart:--break.
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
- G3363 — ἵνα μή (hína mḗ, hin'-ah may): i.e. ἵνα and μή; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)).
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3904 — παρασκευή (paraskeuḗ, par-ask-yoo-ay'): the day before the Sabbath — as if from παρασκευάζω; readiness:--preparation.
- G4091 — Πιλᾶτος (Pilâtos, pil-at'-os): Pilate — of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.
- G4521 — σάββατον (sábbaton, sab'-bat-on): the Sabbath, a week — of Hebrew origin (שַׁבָּת); the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications:--sabbath (day), week.
- G4628 — σκέλος (skélos, skel'-os): the leg — apparently from (to parch; through the idea of leanness); the leg (as lank):--leg.
- G4716 — σταυρός (staurós, stow-ros'): a cross — from the base of ἵστημι; a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ:--cross.
- G4983 — σῶμα (sōma, so'-mah): body, flesh — from σώζω; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- because — Matthew 27:62, Mark 15:42, John 19:14, John 19:42
- that sabbath — Leviticus 23:7-16
- that the — Deuteronomy 21:22-23
- their — Proverbs 12:10, Micah 3:3, John 19:1
Reciprocal references (5): Matthew 27:38, Mark 15:44, Mark 16:1, Luke 23:54, Acts 2:23
Related Topics
- Torrey’s: BURIAL, FEAST OF THE PASSOVER, THE
- Nave’s: DAY, JESUS, THE CHRIST, LEGS, PREPARATION DAY, SABBATH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
- John 19
- Strongs G142
- Strongs G846
- Strongs G1063
- Strongs G1565
- Strongs G1722
- Strongs G1893
- Strongs G1909
- Strongs G2065
- Strongs G2250
- Strongs G2258
- Strongs G2443
- Strongs G2453
- Strongs G2532
- Strongs G2608
- Strongs G3173
- Strongs G3306
- Strongs G3361
- Strongs G3363
- Strongs G3588
- Strongs G3767
- Strongs G3904
- Strongs G4091
- Strongs G4521
- Strongs G4628
- Strongs G4716
- Strongs G4983