Bible/John/6/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 6 > Verse 1
John 6:1
| ← John 5:47 [words of Jesus] | John 6:1 (KJV) | John 6:2 → |
|---|---|---|
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
|
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is [the sea of] Tiberias.
|
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AfterG3326 these thingsG5023 JesusG2424 wentG565 overG4008 the seaG2281 of GalileeG1056, which is the sea of TiberiasG5085.
Original Greek
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας, τῆς Τιβεριάδος.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μετὰ |
Meta | G3326 | PREP | After |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | these things |
ἀπῆλθεν |
apēlthen | G565 | V-2AAI-3S | went |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
πέραν |
peran | G4008 | ADV | over |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
θαλάσσης |
thalassēs | G2281 | N-GSF | sea |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
Γαλιλαίας, |
Galilaias | G1056 | N-GSF | of Galilee |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
Τιβεριάδος. |
Tiberiados | G5085 | N-GSF | which is [the sea] of Tiberias |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G565 — ἀπέρχομαι (apérchomai, ap-erkh'-om-ahee): I come or go away from, depart, return — from ἀπό and ἔρχομαι; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, … ways), pass away, be past.
- G1056 — Γαλιλαία (Galilaía, gal-il-ah'-yah): Galilee — of Hebrew origin (גָּלִיל); Galilæa (i.e. the heathen circle), a region of Palestine:--Galilee.
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G4008 — πέραν (péran, per'-an): over, beyond — apparently accusative case of an obsolete derivative of (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:--beyond, farther (other) side, over.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5085 — Τιβεριάς (Tiberiás, tib-er-ee-as'): Tiberias — from Τιβέριος; Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine:--Tiberias.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the sea — Numbers 34:11, Joshua 12:3, Matthew 4:18, Matthew 15:29, Luke 5:1
- these — Matthew 14:13, Matthew 14:15-21, Mark 6:31-32, Mark 6:34, Mark 6:35-44, Luke 9:10-12, Luke 9:13-17
- which — John 6:23, John 21:1
Reciprocal references (4): Ezekiel 39:11, Mark 4:35, Luke 8:22, Luke 9:12
Related Topics
- Thompson Chain: TIBERIAS
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, TIBERIAS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet