Bible/Mark/12/33
Bible > Mark > Chapter 12 > Verse 33
Mark 12:33
| ← Mark 12:32 | Mark 12:33 (KJV) | Mark 12:34 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
|
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
|
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him [any question].
|
Verse Text
AndG2532 to loveG25 himG846 withG1537 allG3650 the heartG2588, andG2532 withG1537 allG3650 the understandingG4907, andG2532 withG1537 allG3650 the soul, andG2532 withG1537 allG3650 the strengthG2479, andG2532 to loveG25 his neighbourG4139 as himselfG1438, isG2076 moreG4119 than allG3956 whole burnt offeringsG3646 andG2532 sacrificesG2378.
καὶ τὸ ἀγαπᾷν αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος, καὶ τὸ ἀγαπᾷν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτόν, πλεῖόν ἐστι πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ τῶν θυσιῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
ἀγαπᾷν |
agapan | G25 | V-PAN | to love |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | with |
ὅλης |
holēs | G3650 | A-GSF | all |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
καρδίας, |
kardias | G2588 | N-GSF | heart |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | with |
ὅλης |
holēs | G3650 | A-GSF | all |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
συνέσεως, |
suneseōs | G4907 | N-GSF | understanding |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | with |
ὅλης |
holēs | G3650 | A-GSF | all |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
ψυχῆς, |
psuchēs | G5590 | N-GSF | soul |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | with |
ὅλης |
holēs | G3650 | A-GSF | all |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
ἰσχύος, |
ischuos | G2479 | N-GSF | strength |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
ἀγαπᾷν |
agapan | G25 | V-PAN | to love |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
πλησίον |
plēsion | G4139 | ADV | neighbour |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
ἑαυτόν, |
heauton | G1438 | F-3ASM | himself |
πλεῖόν |
pleion | G4119 | A-NSN-C | more |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
πάντων |
pantōn | G3956 | A-GPN | than all |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPN | * |
ὁλοκαυτωμάτων |
holokautōmatōn | G3646 | N-GPN | whole burnt offerings |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPF | * |
θυσιῶν. |
thusiōn | G2378 | N-GPF | sacrifices |
- G25 — ἀγαπάω (agapáō, ag-ap-ah'-o): I love — perhaps from (much) (or compare עֲגַב); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare φιλέω.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2378 — θυσία (thysía, thoo-see'-ah): a sacrifice — from θύω; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively):--sacrifice.
- G2479 — ἰσχύς (ischýs, is-khoos'): strength, power — from a derivative of (force; compare , a form of ἔχω); forcefulness (literally or figuratively):--ability, might(-ily), power, strength.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2588 — καρδία (kardía, kar-dee'-ah): the heart, inner life, intention — prolonged from a primary (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
- G3646 — ὁλοκαύτωμα (holokaútōma, hol-ok-ow'-to-mah): a whole burnt offering — from a derivative of a compound of ὅλος and a derivative of καίω; a wholly-consumed sacrifice ("holocaust"):--(whole) burnt offering.
- G3650 — ὅλος (hólos, hol'-os): all, the whole, entire — a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4119 — πλείων (pleíōn, pli-own): more, greater — comparative of πολύς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.
- G4139 — πλησίον (plēsíon, play-see'-on): near, nearby, a neighbor — neuter of a derivative of (near); (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend):--near, neighbour.
- G4907 — σύνεσις (sýnesis, soon'-es-is): understanding — from συνίημι; a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect:--knowledge, understanding.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5590 — ψυχή (psychḗ, psoo-khay'): the soul, life, self — from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נֶפֶשׁ, רוּחַ and חַי):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet