Bible/Matthew/9/13
Bible > Matthew > Chapter 9 > Verse 13
Matthew 9:13
| ← Matthew 9:12 [words of Jesus] | Matthew 9:13 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 9:14 → |
|---|---|---|
But when Jesus heard [that], he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
|
But go ye and learn what [that] meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
|
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
|
Verse Text
ButG1161 go yeG4198 and learnG3129 whatG5101 that meanethG2076, I willG2309 have mercyG1656, andG2532 notG3756 sacrificeG2378: forG1063 I amG2064 notG3756 comeG2064 to callG2564 the righteousG1342, butG235 sinnersG268 toG1519 repentanceG3341.
πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω, καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους, ἀλλ’ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πορευθέντες |
poreuthentes | G4198 | V-AOP-NPM | go ye |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
μάθετε |
mathete | G3129 | V-2AAM-2P | and learn |
τί |
ti | G5101 | I-NSN | what |
ἐστιν, |
estin | G2076 | V-PAI-3S | meaneth |
Ἔλεον |
Eleon | G1656 | N-ASM | have mercy |
θέλω, |
thelō | G2309 | V-PAI-1S | I will |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
θυσίαν· |
thusian | G2378 | N-ASF | sacrifice |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ἦλθον |
ēlthon | G2064 | V-2AAI-1S | I am come |
καλέσαι |
kalesai | G2564 | V-AAN | to call |
δικαίους, |
dikaious | G1342 | A-APM | the righteous |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ἁμαρτωλοὺς |
hamartōlous | G268 | A-APM | sinners |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
μετάνοιαν. |
metanoian | G3341 | N-ASF | repentance |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G268 — ἁμαρτωλός (hamartōlós, ham-ar-to-los'): sinning, sinful, a sinner — from ἁμαρτάνω; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1342 — δίκαιος (díkaios, dik'-ah-yos): just, righteous, impartial — from δίκη; equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively):--just, meet, right(-eous).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1656 — ἔλεος (éleos, el'-eh-os): pity, mercy — of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active):--(+ tender) mercy.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2378 — θυσία (thysía, thoo-see'-ah): a sacrifice — from θύω; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively):--sacrifice.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
- G3129 — μανθάνω (manthánō, man-than'-o): I learn, ascertain — prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
- G3341 — μετάνοια (metánoia, met-an'-oy-ah): repentance, a change of mind — from μετανοέω; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision):--repentance.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Isaiah 55:6-7, Matthew 3:2, Matthew 3:8, Matthew 4:17, Matthew 11:20-21, Matthew 21:28-32, Luke 15:7, Luke 24:47, Acts 2:38, Acts 3:19, Acts 5:31, Acts 11:18, Acts 17:30-31, Acts 20:21, Acts 26:18-20, Romans 2:4-6, 1 Timothy 1:15, 2 Timothy 2:25-26, 2 Peter 3:9
- go — Matthew 12:3, Matthew 12:5, Matthew 12:7, Matthew 19:4, Matthew 21:42, Matthew 22:31-32, Mark 12:26, Luke 10:26, John 10:34
- I will — Proverbs 21:3, Hosea 6:6, Micah 6:6-8
- to call — Matthew 18:11-13, Mark 2:17, Luke 5:32, Luke 15:3-10, Luke 19:10, Romans 3:10-24, 1 Corinthians 6:9-11, 1 Timothy 1:13-16
Reciprocal references (25): Genesis 13:13, 1 Samuel 15:22, 1 Samuel 22:2, Psalms 25:8, Psalms 40:6, Psalms 68:18, Psalms 119:139, Proverbs 1:22, Ecclesiastes 7:14, Isaiah 1:11, Jeremiah 7:22, Ezekiel 18:27, Ezekiel 33:14, Hosea 14:4, Matthew 23:23, Mark 6:12, Mark 12:33, Luke 5:31, Luke 7:39, Luke 18:13, John 3:16, Acts 17:25, Acts 26:20, Romans 5:20, Galatians 6:1
Related Topics
- Thompson Chain: GO, SACRIFICES
- Torrey’s: MIRACLES OF CHRIST, THE, REPENTANCE
- Nave’s: CAPERNAUM, ECCLESIASTICISM, FORMALISM, HYPOCRISY, JESUS, THE CHRIST, PHARISEES, QUOTATIONS AND ALLUSIONS, REPENTANCE, SELF-RIGHTEOUSNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet