Bible/Matthew/11/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 11 > Verse 14
Matthew 11:14
| ← Matthew 11:13 [words of Jesus] | Matthew 11:14 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 11:15 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
For all the prophets and the law prophesied until John.
|
And if ye will receive [it], this is Elias, which was for to come.
|
He that hath ears to hear, let him hear.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 ifG1487 ye willG2309 receiveG1209 it, thisG846 isG2076 EliasG2243, whichG3588 was forG3195 to comeG2064.
Original Greek
καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
θέλετε |
thelete | G2309 | V-PAI-2P | ye will |
δέξασθαι, |
dexasthai | G1209 | V-ADN | receive |
αὐτός |
autos | G846 | P-NSM | this |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
Ἠλίας |
Ēlias | G2243 | N-NSM | Elias |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | which |
μέλλων |
mellōn | G3195 | V-PAP-NSM | was for |
ἔρχεσθαι. |
erchesthai | G2064 | V-PNN | to come |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1209 — δέχομαι (déchomai, dekh'-om-ahee): I take, receive, accept, welcome — middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare λαμβάνω.
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2243 — Ἡλίας (Hēlías, hay-lee'-as): Elijah — of Hebrew origin (אֵלִיָּה); Helias (i.e. Elijah), an Israelite:--Elias.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3195 — μέλλω (méllō, mel'-lo): I am about to — a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- if — Ezekiel 2:5, Ezekiel 3:10-11, John 16:12, 1 Corinthians 3:2
- this — Malachi 4:5, Matthew 17:10-13, Mark 9:11-13, Luke 1:17, John 1:21-23, Revelation 20:4
Reciprocal references (6): 1 Kings 17:1, Matthew 11:9, Matthew 17:3, Matthew 17:13, Matthew 27:47, Mark 9:13
Related Topics
- Thompson Chain: JOHN THE BAPTIST
- Nave’s: ELIJAH, JESUS, THE CHRIST, JOHN, PROPHECY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet