Bible/Matthew/16/3
Bible > Matthew > Chapter 16 > Verse 3
Matthew 16:3
| ← Matthew 16:2 [words of Jesus] | Matthew 16:3 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 16:4 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
He answered and said unto them, When it is evening, ye say, [It will be] fair weather: for the sky is red.
|
And in the morning, [It will be] foul weather to day: for the sky is red and lowring. O [ye] hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not [discern] the signs of the times?
|
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
|
Verse Text
AndG2532 in the morningG4404, It will be foul weatherG5494 to dayG4594: forG1063 the skyG3772 is redG4449 and lowringG4768. O ye hypocritesG5273, ye canG1097 discernG1252 G3303 the faceG4383 of the skyG3772; butG1161 can yeG1410 notG3756 discern the signsG4592 of the timesG2540?
καὶ πρωΐ, Σήμερον χειμών· πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
πρωΐ, |
prōi | G4404 | ADV | in the morning |
Σήμερον |
Sēmeron | G4594 | ADV | to day |
χειμών· |
cheimōn | G5494 | N-NSM | foul weather |
πυρράζει |
purrazei | G4449 | V-PAI-3S | is red |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
στυγνάζων |
stugnazōn | G4768 | V-PAP-NSM | and lowring |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
οὐρανός. |
ouranos | G3772 | N-NSM | sky |
ὑποκριταί, |
hupokritai | G5273 | N-VPM | O [ye] hypocrites |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
μὲν |
men | G3303 | PRT | |
πρόσωπον |
prosōpon | G4383 | N-ASN | face |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | of the |
οὐρανοῦ |
ouranou | G3772 | N-GSM | sky |
γινώσκετε |
ginōskete | G1097 | V-PAI-2P | ye can |
διακρίνειν, |
diakrinein | G1252 | V-PAN | discern |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
σημεῖα |
sēmeia | G4592 | N-APN | signs |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
καιρῶν |
kairōn | G2540 | N-GPM | times |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
δύνασθε; |
dunasthe | G1410 | V-PNI-2P | can ye |
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1097 — γινώσκω (ginṓskō, ghin-oce'-ko): I come to know, learn, realize — a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1252 — διακρίνω (diakrínō, dee-ak-ree'-no): I distinguish, discern, doubt, hesitate — from διά and κρίνω; to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate:--contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2540 — καιρός (kairós, kahee-ros'): fitting season, opportunity, time — of uncertain affinity; an occasion, i.e. set or proper time:--X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. Compare χρόνος.
- G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G4383 — πρόσωπον (prósōpon, pros'-o-pon): the face, countenance, surface — from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
- G4404 — πρωΐ (prōḯ, pro-ee'): early in the morning, at dawn — adverb from πρό; at dawn; by implication, the day-break watch:--early (in the morning), (in the) morning.
- G4449 — πυῤῥάζω (pyrrházō, poor-hrad'-zo): I am red — from πυῤῥός; to redden (intransitively):--be red.
- G4592 — σημεῖον (sēmeîon, say-mi'-on): a sign, miracle, indication — neuter of a presumed derivative of the base of σημαίνω; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder.
- G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
- G4768 — στυγνάζω (stygnázō, stoog-nad'-zo): I am gloomy — from the same as στυγνητός; to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech):--lower, be sad.
- G5273 — ὑποκριτής (hypokritḗs, hoop-ok-ree-tace'): a hypocrite, dissembler — from ὑποκρίνομαι; an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite":--hypocrite.
- G5494 — χειμών (cheimṓn, khi-mone'): a tempest, the rainy season — from a derivative of (to pour; akin to the base of 5490 through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winter:--tempest, foul weather, winter.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- O ye — Matthew 7:5, Matthew 15:7, Matthew 22:18, Matthew 23:13, Luke 11:44, Luke 13:15
- the signs — 1 Chronicles 12:32, Matthew 4:23, Matthew 11:5
Reciprocal references (8): Genesis 1:14, Esther 1:13, Ecclesiastes 3:1, Isaiah 9:17, Matthew 6:2, Matthew 21:27, Luke 12:56, Romans 13:11
Related Topics
- Thompson Chain: METEOROLOGY
- Torrey’s: MORNING
- Nave’s: BLINDNESS, HYPOCRISY, JESUS, THE CHRIST, METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA, PHARISEES, REPROOF, SIGN, WEATHER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet