Bible/Psalms/71/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 71 > Verse 13
Psalms 71:13
| ← Psalms 71:12 | Psalms 71:13 (KJV) | Psalms 71:14 → |
|---|---|---|
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
|
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
|
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Let them be confoundedH954 and consumedH3615 that are adversariesH7853 to my soulH5315; let them be coveredH5844 with reproachH2781 and dishonourH3639 that seekH1245 my hurtH7451.
Original Hebrew
יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
יֵבֹ֣שׁוּ |
ye.Vo.shu | H954 | HVqi3mp | may they be ashamed |
יִכְלוּ֮ |
yikh.Lu | H3615 | HVqi3mp | may they come to an end |
שֹׂטְנֵ֪י |
so.te.Nei | H7853 | HVqrmpc | (the) accusers of |
נַ֫פְשִׁ֥/י |
naf.Sh/i | H5315 | HNcbsc/Sp1cs | self/ my |
יַֽעֲט֣וּ |
ya.'a.Tu | H5844 | HVqi3mp | may they cover themselves |
חֶ֭רְפָּה |
Cher.pah | H2781 | HNcfsa | reproach |
וּ/כְלִמָּ֑ה |
u./khe.li.Mah | H3639 | HC/Ncfsa | and/ ignominy |
מְ֝בַקְשֵׁ֗י |
me.vak.Shei | H1245 | HVprmpc | (those who) seek |
רָעָתִֽ/י |
ra.'a.T/i | H7451 | HNcfsc/Sp1cs | (of) harm/ my |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H954 — בּוּשׁ (bûwsh, boosh): a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed; (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H2781 — חֶרְפָּה (cherpâh, kher-paw'): from חָרַף; contumely, disgrace, the pudenda; rebuke, reproach(-fully), shame.
- H3615 — כָּלָה (kâlâh, kaw-law'): a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume); accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, [idiom] fully, [idiom] have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
- H3639 — כְּלִמָּה (kᵉlimmâh, kel-im-maw'): from כָּלַם; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H5844 — עָטָה (ʻâṭâh, aw-taw'): a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll; array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, [idiom] surely, turn aside.
- H7451 — רַע (raʻ, rah): from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
- H7853 — שָׂטַן (sâṭan, saw-tan'): a primitive root; to attack, (figuratively) accuse; (be an) adversary, resist.
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet