Bible/Psalms/35/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 35 > Verse 4
Psalms 35:4
| ← Psalms 35:3 | Psalms 35:4 (KJV) | Psalms 35:5 → |
|---|---|---|
Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say unto my soul, I [am] thy salvation.
|
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
|
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Let them be confoundedH954 and put to shameH3637 that seekH1245 after my soulH5315: let them be turnedH5472 backH268 and brought to confusionH2659 that deviseH2803 my hurtH7451.
Original Hebrew
יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחֹור וְיַחְפְּרוּ חֹשְׁבֵי רָעָתִי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
יֵבֹ֣שׁוּ |
ye.Vo.shu | H954 | HVqi3mp | may they be ashamed |
וְ/יִכָּלְמוּ֮ |
ve./yi.kal.Mu | H3637 | HC/VNi3mp | and/ they may be humiliated |
מְבַקְשֵׁ֪י |
me.vak.Shei | H1245 | HVprmpc | (those who) seek |
נַ֫פְשִׁ֥/י |
naf.Sh/i | H5315 | HNcbsc/Sp1cs | (of) life/ my |
יִסֹּ֣גוּ |
yi.So.gu | H5472 | HVNi3mp | may they be turned back |
אָח֣וֹר |
'a.Chor | H268 | HNcmsa | backwards |
וְ/יַחְפְּר֑וּ |
ve./yach.pe.Ru | H2659 | HC/Vqi3mp | and/ may they be abashed |
חֹ֝שְׁבֵ֗י |
cho.she.Vei | H2803 | HVqrmpc | (those who) plot |
רָעָתִֽ/י |
ra.'a.T/i | H7451 | HNcfsc/Sp1cs | (of) harm/ my |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H268 — אָחוֹר (ʼâchôwr, aw-khore'): or (shortened) אָחֹר ; from אֲחִירַע; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West; after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without.
- H954 — בּוּשׁ (bûwsh, boosh): a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed; (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H2659 — חָפֵר (châphêr, khaw-fare'): a primitive root (perhaps rather the same as חָפַר through the idea of detection); to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach; be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.
- H2803 — חָשַׁב (châshab, khaw-shab'): a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
- H3637 — כָּלַם (kâlam, kaw-lawm'): a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult; be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H5472 — סוּג (çûwg, soog): a primitive root; properly, to flinch, i.e. (by implication) to go back, literally (to retreat) or figuratively (to apostatize); backslider, drive, go back, turn (away, back).
- H7451 — רַע (raʻ, rah): from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- confounded — Psalms 31:17-18, Psalms 35:26, Psalms 40:14-15, Psalms 70:2-3, Psalms 71:24
- that — 1 Samuel 23:23, 1 Kings 19:10, Psalms 38:12, Ezekiel 13:19, Matthew 27:1
- turned — Psalms 129:5, Isaiah 37:29, Jeremiah 46:5, John 18:6
Reciprocal references (10): Psalms 17:9, Psalms 35:8, Psalms 53:5, Psalms 63:9, Psalms 71:13, Psalms 83:17, Psalms 143:3, Jeremiah 17:18, Jeremiah 18:23, Lamentations 1:13
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet