Bible/Psalms/40/14
Bible > Psalms > Chapter 40 > Verse 14
Psalms 40:14
| ← Psalms 40:13 | Psalms 40:14 (KJV) | Psalms 40:15 → |
|---|---|---|
Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
|
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
|
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
|
Verse Text
Let them be ashamedH954 and confoundedH2659 togetherH3162 that seekH1245 after my soulH5315 to destroyH5595 it; let them be drivenH5472 backwardH268 and put to shameH3637 that wishH2655 me evilH7451.
רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
רְצֵ֣ה |
re.Tzeh | H7521 | HVqv2ms | be pleased |
יְ֭הוָה |
Yah.weh | H3068 | HNp | O Yahweh |
לְ/הַצִּילֵ֑/נִי |
le./ha.tzi.Le./ni | H5337 | HR/Vhc/Sp1cs | to/ deliver/ me |
יְ֝הוָ֗ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | O Yahweh |
לְ/עֶזְרָ֥תִ/י |
le./'ez.Ra.t/i | H5833 | HR/Ncfsc/Sp1cs | to/ help/ my |
חֽוּשָׁ/ה |
Chu.sha/h | H2363 | HVqv2ms/Sh | make haste/ ! |
- H268 — אָחוֹר (ʼâchôwr, aw-khore'): or (shortened) אָחֹר ; from אֲחִירַע; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West; after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without.
- H954 — בּוּשׁ (bûwsh, boosh): a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed; (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H2655 — חָפֵץ (châphêts, khaw-fates'): from חָפֵץ; pleased with; delight in, desire, favour, please, have pleasure, whosoever would, willing, wish.
- H2659 — חָפֵר (châphêr, khaw-fare'): a primitive root (perhaps rather the same as חָפַר through the idea of detection); to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach; be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.
- H3162 — יַחַד (yachad, yakh'-ad): from יָחַד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
- H3637 — כָּלַם (kâlam, kaw-lawm'): a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult; be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H5472 — סוּג (çûwg, soog): a primitive root; properly, to flinch, i.e. (by implication) to go back, literally (to retreat) or figuratively (to apostatize); backslider, drive, go back, turn (away, back).
- H5595 — סָפָה (çâphâh, saw-faw'): a primitive root; properly, to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin; intransitively, to perish); add, augment, consume, destroy, heap, join, perish, put.
- H7451 — רַע (raʻ, rah): from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H2363 — חוּשׁ (chûwsh, koosh): a primitive root; to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment; (make) haste(-n), ready.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H5337 — נָצַל (nâtsal, naw-tsal'): a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense; [idiom] at all, defend, deliver (self), escape, [idiom] without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, [idiom] surely, take (out).
- H5833 — עֶזְרָה (ʻezrâh, ez-raw'): or עֶזְרָת; (Psalm 60:11 (13); Psalm 108:12 (13)), feminine of עֵזֶר; aid; help(-ed, -er).
- H7521 — רָצָה (râtsâh, raw-tsaw'): a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy adebt; (be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be, have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- driven — Psalms 9:3, John 18:6, Acts 9:4-6, Acts 12:23-24
- Let them be ashamed — Psalms 31:17-18, Psalms 35:4, Psalms 35:26, Psalms 70:2-3, Psalms 71:13, Isaiah 41:11, Isaiah 45:24
- that — Matthew 21:38-41
Reciprocal references (14): Psalms 6:10, Psalms 25:3, Psalms 44:7, Psalms 53:5, Psalms 63:9, Psalms 83:17, Psalms 109:20, Jeremiah 14:3, Jeremiah 17:18, Jeremiah 20:11, Ezekiel 39:2, Luke 13:17, John 8:9, 1 Peter 2:6
Related Topics
- Nave’s: PRAYER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet