Bible/1 Corinthians/16/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 16 > Verse 10
1 Corinthians 16:10
| ← 1 Corinthians 16:9 | 1 Corinthians 16:10 (KJV) | 1 Corinthians 16:11 → |
|---|---|---|
For a great door and effectual is opened unto me, and [there are] many adversaries.
|
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also [do].
|
Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NowG1161 ifG1437 TimotheusG5095 comeG2064, seeG991 thatG2443 he may beG1096 withG4314 youG5209 without fearG870: forG1063 he workethG2038 the workG2041 of the LordG2962, as IG1473 alsoG2532 do.
Original Greek
Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ γὰρ ἔργον Κυρίου ἐργάζεται ὡς καὶ ἐγώ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἐὰν |
Ean | G1437 | COND | if |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
ἔλθῃ |
elthē | G2064 | V-2AAS-3S | come |
Τιμόθεος, |
Timotheos | G5095 | N-NSM | Timotheus |
βλέπετε |
blepete | G991 | V-PAM-2P | see |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἀφόβως |
aphobōs | G870 | ADV | without fear |
γένηται |
genētai | G1096 | V-2ADS-3S | he may be |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | with |
ὑμᾶς· |
humas | G5209 | P-2AP | you |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ἔργον |
ergon | G2041 | N-ASN | work |
Κυρίου |
Kuriou | G2962 | N-GSM | of the Lord |
ἐργάζεται |
ergazetai | G2038 | V-PNI-3S | he worketh |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ἐγώ. |
egō | G1473 | P-1NS | I |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G870 — ἀφόβως (aphóbōs, af-ob'-oce): fearlessly — adverb from a compound of Α (as a negative particle) and φόβος; fearlessly:--without fear.
- G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G2038 — ἐργάζομαι (ergázomai, er-gad'-zom-ahee): I word, trade, do — middle voice from ἔργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:--commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
- G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G5095 — Τιμόθεος (Timótheos, tee-moth'-eh-os): Timothy — from τιμή and θεός; dear to God; Timotheus, a Christian:--Timotheus, Timothy.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet