Bible/2 Peter/2/22

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Peter > Chapter 2 > Verse 22

2 Peter 2:22


2 Peter 2:21 2 Peter 2:22 (KJV) 2 Peter 3:1
For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known [it], to turn from the holy commandment delivered unto them.
But it is happened unto them according to the true proverb, The dog [is] turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
This second epistle, beloved, I now write unto you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 it is happenedG4819 unto themG846 according toG3588 the trueG227 proverbG3942, The dogG2965 is turnedG1994 toG1909 his ownG2398 vomitG1829 againG1994; andG2532 the sowG5300 that was washedG3068 toG1519 her wallowingG2946 in the mireG1004.


Original Greek

συμβέβηκε δὲ αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας, Κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα· καί, ὗς λουσαμένη εἰς κὺλισμα βορβόρου.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
συμβέβηκε
sumbebēke G4819 V-RAI-3S it is happened
δὲ
de G1161 CONJ But
αὐτοῖς
autois G846 P-DPM unto them
τὸ
to G3588 T-NSN *
τῆς
tēs G3588 T-GSF according to
ἀληθοῦς
alēthous G227 A-GSF the true
παροιμίας,
paroimias G3942 N-GSF proverb
Κύων
Kuōn G2965 N-NSM The dog
ἐπιστρέψας
epistrepsas G1994 V-AAP-NSM turned again
ἐπὶ
epi G1909 PREP to
τὸ
to G3588 T-ASN *
ἴδιον
idion G2398 A-ASN his own
ἐξέραμα·
exerama G1829 N-ASN vomit
καί,
kai G2532 CONJ and
ὗς
hus G5300 N-NSF the sow
λουσαμένη
lousamenē G3068 V-AMP-NSF that was washed
εἰς
eis G1519 PREP to
κὺλισμα
kulisma G2946 N-ASN her wallowing
βορβόρου.
borborou G1004 N-GSM in the mire
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G227 — ἀληθής (alēthḗs, al-ay-thace'): unconcealed, true — from Α (as a negative particle) and λανθάνω; true (as not concealing):--true, truly, truth.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1004 — βόρβορος (bórboros, bor'-bor-os): mud, mire, filth — of uncertain derivation; mud:--mire.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1829 — ἐξέραμα (exérama, ex-er'-am-ah): vomit — from a comparative of ἐκ and a presumed (to spue); vomit, i.e. food disgorged:--vomit.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G1994 — ἐπιστρέφω (epistréphō, ep-ee-stref'-o): I turn back to — from ἐπί and στρέφω; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
  • G2398 — ἴδιος (ídios, id'-ee-os): one's own, private, personal — of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2946 — κύλισμα (kýlisma, koo'-lis-mah): rolling, wallowing — from κυλιόω; a wallow (the effect of rolling), i.e. filth:--wallowing.
  • G2965 — κύων (kýōn, koo'-ohn): a dog — a primary word; a dog ("hound") (literally or figuratively):--dog.
  • G3068 — λούω (loúō, loo'-o): I wash, bathe — a primary verb; to bathe (the whole person; whereas νίπτω means to wet a part only, and πλύνω to wash, cleanse garments exclusively):--wash.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3942 — παροιμία (paroimía, par-oy-mee'-ah): an allegory, proverb — from a compound of παρά and perhaps a derivative of οἴομαι; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration:--parable, proverb.
  • G4819 — συμβαίνω (symbaínō, soom-bah'-ee-no): I happen, occur — from σύν and the base of βάσις; to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place):--be(-fall), happen (unto).
  • G5300 — ὗς (hŷs, hoos): a hog, boar, or sow — apparently a primary word; a hog ("swine"):--sow.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Peter2 Peter 2 › Verse 22