Bible/Matthew/7/6

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 7 > Verse 6

Matthew 7:6


Matthew 7:5 [words of Jesus] Matthew 7:6 (KJV) [words of Jesus] Matthew 7:7 [words of Jesus]
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

GiveG1325 notG3361 that whichG3588 is holyG40 unto the dogsG2965, neitherG3366 castG906 ye yourG5216 pearlsG3135 beforeG1715 swineG5519, lestG3379 they trampleG2662 themG846 underG1722 theirG846 feetG4228, andG2532 turn againG4762 and rendG4486 youG5209.


Original Greek

Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί· μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν, καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Μὴ
G3361 PRT-N not
δῶτε
dōte G1325 V-2AAS-2P Give
τὸ
to G3588 T-ASN that which
ἅγιον
hagion G40 A-ASN is holy
τοῖς
tois G3588 T-DPM *
κυσί·
kusi G2965 N-DPM unto the dogs
μηδὲ
mēde G3366 CONJ-N neither
βάλητε
balēte G906 V-2AAS-2P cast
τοὺς
tous G3588 T-APM *
μαργαρίτας
margaritas G3135 N-APM pearls
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP ye your
ἔμπροσθεν
emprosthen G1715 PREP before
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
χοίρων,
choirōn G5519 N-GPM swine
μήποτε
mēpote G3379 ADV-N lest
καταπατήσωσιν
katapatēsōsin G2662 V-AAS-3P they trample
αὐτοὺς
autous G846 P-APM them
ἐν
en G1722 PREP under
τοῖς
tois G3588 T-DPM *
ποσὶν
posin G4228 N-DPM feet
αὐτῶν,
autōn G846 P-GPM their
καὶ
kai G2532 CONJ and
στραφέντες
straphentes G4762 V-2APP-NPM turn again
ῥήξωσιν
rhēxōsin G4486 V-AAS-3P and rend
ὑμᾶς.
humas G5209 P-2AP you
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
  • G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
  • G1715 — ἔμπροσθεν (émprosthen, em'-pros-then): in front, before the face — from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2662 — καταπατέω (katapatéō, kat-ap-at-eh'-o): I trample under foot — from κατά and πατέω; to trample down; figuratively, to reject with disdain:--trample, tread (down, underfoot).
  • G2965 — κύων (kýōn, koo'-ohn): a dog — a primary word; a dog ("hound") (literally or figuratively):--dog.
  • G3135 — μαργαρίτης (margarítēs, mar-gar-ee'-tace): a pearl — from (a pearl-oyster); a pearl:--pearl.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3366 — μηδέ (mēdé, may-deh'): and not, not even — from μή and δέ; but not, not even; in a continued negation, nor:--neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
  • G3379 — μήποτε (mḗpote, may'-pot-eh): lest at any time, lest, perhaps — from μή and ποτέ; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps):--if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G4228 — πούς (poús, pooce): the foot — a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
  • G4486 — ῥήγνυμι (rhḗgnymi, hrayg'-noo-mee): I break, break forth — both prolonged forms of (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in κατάγνυμι)); to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; κατάγνυμι being its intensive (with the preposition in composition), and θραύω a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like λύω) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions:--break (forth), burst, rend, tear.
  • G4762 — στρέφω (stréphō, stref'-o): I turn, am converted, change — strengthened from the base of τροπή; to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively):--convert, turn (again, back again, self, self about).
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5519 — χοῖρος (choîros, khoy'-ros): swine — of uncertain derivation; a hog:--swine.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 7 › Verse 6