Bible/2 Thessalonians/3/4

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Thessalonians > Chapter 3 > Verse 4

2 Thessalonians 3:4


2 Thessalonians 3:3 2 Thessalonians 3:4 (KJV) 2 Thessalonians 3:5
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep [you] from evil.
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 we have confidenceG3982 inG1722 the LordG2962 touchingG1909 youG5209, thatG3754 ye bothG2532 doG4160 andG2532 will doG4160 the things whichG3739 we commandG3853 youG5213.


Original Greek

πεποίθαμεν δὲ ἐν Κυρίῳ ἐφ’ ὑμᾶς, ὅτι ἃ παραγγέλλομεν ὑμῖν, καὶ ποιεῖτε καὶ ποιήσετε.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
πεποίθαμεν
pepoithamen G3982 V-2RAI-1P we have confidence
δὲ
de G1161 CONJ And
ἐν
en G1722 PREP in
Κυρίῳ
Kuriō G2962 N-DSM the Lord
ἐφ’
eph’ G1909 PREP touching
ὑμᾶς,
humas G5209 P-2AP you
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
ha G3739 R-APN the things which
παραγγέλλομεν
parangellomen G3853 V-PAI-1P we command
ὑμῖν,
humin G5213 P-2DP you
καὶ
kai G2532 CONJ ye both
ποιεῖτε
poieite G4160 V-PAI-2P do
καὶ
kai G2532 CONJ and
ποιήσετε.
poiēsete G4160 V-FAI-2P will do
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3853 — παραγγέλλω (parangéllō, par-ang-gel'-lo): I notify, command, charge — from παρά and the base of ἄγγελος; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin:--(give in) charge, (give) command(-ment), declare.
  • G3982 — πείθω (peíthō, pi'-tho): I persuade, urge — a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Thessalonians2 Thessalonians 3 › Verse 4