Bible/1 Thessalonians/4/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Thessalonians > Chapter 4 > Verse 1
1 Thessalonians 4:1
| ← 1 Thessalonians 3:13 | 1 Thessalonians 4:1 (KJV) | 1 Thessalonians 4:2 → |
|---|---|---|
To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
|
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort [you] by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, [so] ye would abound more and more.
|
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
FurthermoreG3063 thenG3767 we beseechG2065 youG5209, brethrenG80, andG2532 exhortG3870 you byG1722 the LordG2962 JesusG2424, that asG2531 ye have receivedG3880 ofG3844 usG2257 howG4459 yeG5209 oughtG1163 to walkG4043 andG2532 to pleaseG700 GodG2316, soG2443 ye would aboundG4052 more and moreG3123.
Original Greek
Τὸ λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ, καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν Θεῷ, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Τὸ |
To | G3588 | T-ASN | * |
λοιπὸν |
loipon | G3063 | A-ASN | Furthermore |
οὖν, |
oun | G3767 | CONJ | then |
ἀδελφοί, |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
ἐρωτῶμεν |
erōtōmen | G2065 | V-PAI-1P | we beseech |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
παρακαλοῦμεν |
parakaloumen | G3870 | V-PAI-1P | exhort |
ἐν |
en | G1722 | PREP | by |
Κυρίῳ |
Kuriō | G2962 | N-DSM | the Lord |
Ἰησοῦ, |
Iēsou | G2424 | N-DSM | Jesus |
καθὼς |
kathōs | G2531 | ADV | that as |
παρελάβετε |
parelabete | G3880 | V-2AAI-2P | ye have received |
παρ’ |
par’ | G3844 | PREP | of |
ἡμῶν |
hēmōn | G2257 | P-1GP | us |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
πῶς |
pōs | G4459 | ADV | how |
δεῖ |
dei | G1163 | V-PAI-3S | ought |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | ye |
περιπατεῖν |
peripatein | G4043 | V-PAN | to walk |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀρέσκειν |
areskein | G700 | V-PAN | to please |
Θεῷ, |
Theō | G2316 | N-DSM | God |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | |
περισσεύητε |
perisseuēte | G4052 | V-PAS-2P | ye would abound |
μᾶλλον. |
mallon | G3123 | ADV | more and more |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G700 — ἀρέσκω (aréskō, ar-es'-ko): I please, serve — probably from αἴρω (through the idea of exciting emotion); to be agreeable (or by implication, to seek to be so):--please.
- G1163 — δεῖ (deî, die): it is necessary, inevitable — 3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2065 — ἐρωτάω (erōtáō, er-o-tah'-o): I ask, question, request — apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3063 — λοιπόν (loipón, loy-pon'): finally, from now on, henceforth, beyond that — neuter singular of the same as λοιποί; something remaining (adverbially):--besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
- G3123 — μᾶλλον (mâllon, mal'-lon): more, rather — neuter of the comparative of the same as μάλιστα; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
- G3880 — παραλαμβάνω (paralambánō, par-al-am-ban'-o): I take, receive — from παρά and λαμβάνω; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with).
- G4043 — περιπατέω (peripatéō, per-ee-pat-eh'-o): I walk, conduct my life — from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
- G4052 — περισσεύω (perisseúō, per-is-syoo'-o): I exceed, am left over — from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
- G4459 — πῶς (pōs, poce): how, in what manner — adverb from the base of ποῦ; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:--how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
Categories:
- Pages with script errors
- 1 Thessalonians 4
- Strongs G80
- Strongs G700
- Strongs G1163
- Strongs G1722
- Strongs G2065
- Strongs G2257
- Strongs G2316
- Strongs G2424
- Strongs G2443
- Strongs G2531
- Strongs G2532
- Strongs G2962
- Strongs G3063
- Strongs G3123
- Strongs G3588
- Strongs G3767
- Strongs G3844
- Strongs G3870
- Strongs G3880
- Strongs G4043
- Strongs G4052
- Strongs G4459
- Strongs G5209