Bible/Acts/10/33

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 10 > Verse 33

Acts 10:33


Acts 10:32 Acts 10:33 (KJV) Acts 10:34
Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of [one] Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
Then Peter opened [his] mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ImmediatelyG1824 thereforeG3767 I sentG3992 toG4314 theeG4571; andG5037 thouG4771 hast wellG2573 doneG4160 that thou art comeG3854. NowG3568 thereforeG3767 areG3918 weG2249 allG3956 here presentG3918 beforeG1799 GodG2316, to hearG191 all thingsG3956 that are commandedG4367 theeG4671 ofG5259 GodG2316.


Original Greek

Ἐξαυτῆς οὖν ἔπεμψα πρός σε· σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος. νῦν οὖν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ἐξαυτῆς
Exautēs G1824 ADV Immediately
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
ἔπεμψα
epempsa G3992 V-AAI-1S I sent
πρός
pros G4314 PREP to
σε·
se G4571 P-2AS thee
σύ
su G4771 P-2NS thou
τε
te G5037 PRT and
καλῶς
kalōs G2573 ADV hast well
ἐποίησας
epoiēsas G4160 V-AAI-2S done
παραγενόμενος.
paragenomenos G3854 V-2ADP-NSM that thou art come
νῦν
nun G3568 ADV Now
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
πάντες
pantes G3956 A-NPM all
ἡμεῖς
hēmeis G2249 P-1NP we
ἐνώπιον
enōpion G1799 ADV before
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM God
πάρεσμεν
paresmen G3918 V-PAI-1P are here present
ἀκοῦσαι
akousai G191 V-AAN to hear
πάντα
panta G3956 A-APN all things
τὰ
ta G3588 T-APN *
προστεταγμένα
prostetagmena G4367 V-RPP-APN that are commanded
σοι
soi G4671 P-2DS thee
ὑπὸ
hupo G5259 PREP of
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM God
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
  • G1799 — ἐνώπιον (enṓpion, en-o'-pee-on): before the face of, in the presence of — neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to.
  • G1824 — ἐξαυτῆς (exautēs, ex-ow'-tace): immediately, instantly — from ἐκ and the genitive case singular feminine of αὐτός (ὥρα being understood); from that hour, i.e. instantly:--by and by, immediately, presently, straightway.
  • G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2573 — καλῶς (kalōs, kal-oce'): well, nobly, rightly — adverb from καλός; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
  • G3568 — νῦν (nŷn, noon): now, already, at present — a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G3854 — παραγίνομαι (paragínomai, par-ag-in'-om-ahee): I appear, come, arrive at — from παρά and γίνομαι; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present.
  • G3918 — πάρειμι (páreimi, par'-i-mee): I am present, am near — from παρά and εἰμί (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property:--come, X have, be here, + lack, (be here) present.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4367 — προστάσσω (prostássō, pros-tas'-so): I instruct, command, appoint — from πρός and τάσσω; to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin:--bid, command.
  • G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
  • G4671 — σοί (soí, soy): dative case of σύ; to thee:--thee, thine own, thou, thy.
  • G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
  • G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 10 › Verse 33